This paper investigates how translationese, the unique style of translated text, affects cross-lingual summarization (CLS) models. It finds that translationese in training data can degrade model performance, but machine-translated documents are still useful for low-resource language CLS under specific training strategies.
Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims at generating a concise summary in a different target language. Unlike monolingual summarization (MS), naturally occurring source-language documents paired with target-language summaries are rare. To collect large-scale CLS data, existing datasets typically involve translation in their creation. However, the translated text is distinguished from the text originally written in that language, i.e., translationese. In this paper, we first confirm that different approaches of constructing CLS datasets will lead to different degrees of translationese. Then we systematically investigate how translationese affects CLS model evaluation and performance when it appears in source documents or target summaries. In detail, we find that (1) the translationese in documents or summaries of test sets might lead to the discrepancy between human judgment and automatic evaluation; (2) the translationese in training sets would harm model performance in real-world applications; (3) though machine-translated documents involve translationese, they are very useful for building CLS systems on low-resource languages under specific training strategies. Lastly, we give suggestions for future CLS research including dataset and model developments. We hope that our work could let researchers notice the phenomenon of translationese in CLS and take it into account in the future.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Lost in Literalism: How Supervised Training Shapes Translationese in LLMs
|
Yafu Li, Ronghao Zhang, Zhilin Wang, Huajian Zhang, Leyang Cui, Yongjing Yin, Tong Xiao, Yue Zhang
|
2025
|
View Paper |
StatBot.Swiss: Bilingual Open Data Exploration in Natural Language
|
Farhad Nooralahzadeh, Yi Zhang, Ellery Smith, Sabine Maennel, Cyril Matthey-Doret, R. D. Fondeville, Kurt Stockinger
|
2024
|
View Paper |
xCoT: Cross-lingual Instruction Tuning for Cross-lingual Chain-of-Thought Reasoning
|
Linzheng Chai, Jian Yang, Tao Sun, Hongcheng Guo, Jiaheng Liu, Bing Wang, Xiannian Liang, Jiaqi Bai, Tongliang Li, Qiyao Peng, Zhoujun Li
|
2024
|
View Paper |
A two-stage fine-tuning method for low-resource cross-lingual summarization.
|
Kaixiong Zhang, Yongbing Zhang, Zheng Yu, Yuxin Huang, Kaiwen Tan
|
2024
|
View Paper |
Snowman: A Million-scale Chinese Commonsense Knowledge Graph Distilled from Foundation Model
|
Jiaan Wang, Jianfeng Qu, Yunlong Liang, Zhixu Li, An Liu, Guanfeng Liu, Xin Zheng
|
2023
|
View Paper |
D2TV: Dual Knowledge Distillation and Target-oriented Vision Modeling for Many-to-Many Multimodal Summarization
|
Yunlong Liang, Fandong Meng, Jiaan Wang, Jinan Xu, Yufeng Chen, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
Towards Unifying Multi-Lingual and Cross-Lingual Summarization
|
Jiaan Wang, Fandong Meng, Duo Zheng, Yunlong Liang, Zhixu Li, Jianfeng Qu, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
Lost in Translationese? Reducing Translation Effect Using Abstract Meaning Representation
|
Shira Wein, Nathan Schneider
|
2023
|
View Paper |
CroCoSum: A Benchmark Dataset for Cross-Lingual Code-Switched Summarization
|
Ruochen Zhang, Carsten Eickhoff
|
2023
|
View Paper |
Zero-Shot Cross-Lingual Summarization via Large Language Models
|
Jiaan Wang, Yunlong Liang, Fandong Meng, Beiqi Zou, Zhixu Li, Jianfeng Qu, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
Summary-Oriented Vision Modeling for Multimodal Abstractive Summarization
|
Yunlong Liang, Fandong Meng, Jinan Xu, Jiaan Wang, Yufeng Chen, Jie Zhou
|
2022
|
View Paper |
Cross-Lingual Summarization with Pseudo-Label Regularization
|
Thang Le
|
2024
|
View Paper |
Rethinking Efficient Multilingual Text Summarization Meta-Evaluation
|
Rilyn Han, Jiawen Chen, Yixin Liu, Arman Cohan
|
2024
|
View Paper |
Cross-Lingual Summarization via ChatGPT
|
Jiaan Wang, Yunlong Liang, Fandong Meng, Zhixu Li, Jianfeng Qu, Jie Zhou
|
2023
|
View Paper |
MCLS: A Large-Scale Multimodal Cross-Lingual Summarization Dataset
|
Xiaorui Shi
|
2023
|
View Paper |
Ashok Urlana, Pruthwik Mishra, Dipti Misra Sharma, Vandan Mujadia, Nikhilesh Bhatnagar
Published: 2023-12-25
Valentin Malykh, Pavel Tikhonov
Published: 2022-04-26
Katja Markert, Michael Strube, Mehwish Fatima, Tim Kolber
Published: 2023-04-05
Comments (0)