Understanding Translationese in Cross-Lingual Summarization

PDF

Publication

Published: Oct 11, 2023
Categories: cs.CL, cs.AI

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

AI Quick Summary

This paper investigates how translationese, the unique style of translated text, affects cross-lingual summarization (CLS) models. It finds that translationese in training data can degrade model performance, but machine-translated documents are still useful for low-resource language CLS under specific training strategies.

Paper Preview

Abstract

Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims at generating a concise summary in a different target language. Unlike monolingual summarization (MS), naturally occurring source-language documents paired with target-language summaries are rare. To collect large-scale CLS data, existing datasets typically involve translation in their creation. However, the translated text is distinguished from the text originally written in that language, i.e., translationese. In this paper, we first confirm that different approaches of constructing CLS datasets will lead to different degrees of translationese. Then we systematically investigate how translationese affects CLS model evaluation and performance when it appears in source documents or target summaries. In detail, we find that (1) the translationese in documents or summaries of test sets might lead to the discrepancy between human judgment and automatic evaluation; (2) the translationese in training sets would harm model performance in real-world applications; (3) though machine-translated documents involve translationese, they are very useful for building CLS systems on low-resource languages under specific training strategies. Lastly, we give suggestions for future CLS research including dataset and model developments. We hope that our work could let researchers notice the phenomenon of translationese in CLS and take it into account in the future.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

Paper ID: 2212.07220
License: http://arxiv.org/licenses/nonexclusive-distrib/1.0/
Comments: Accepted to the Findings of EMNLP 2023
Categories:
cs.CL cs.AI

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{meng2023understanding,
  title         = {Understanding Translationese in Cross-Lingual Summarization},
  author        = {Meng, Fandong and Wang, Jiaan and Xu, Jiarong and others},
  year          = {2023},
  eprint        = {2212.07220},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Meng, F., Wang, J., Xu, J., Zhou, J., Zhang, T., Liang, Y., & Li, Z. (2023). Understanding Translationese in Cross-Lingual Summarization. arXiv. https://arxiv.org/abs/2212.07220
MLA 9
Meng, Fandong, et al. "Understanding Translationese in Cross-Lingual Summarization." arXiv, 2023, arxiv.org/abs/2212.07220.

Key Terms

documents (0.299)
summarization (0.238)
language (0.219)
involve (0.192)
target (0.182)
text (0.154)
source (0.154)
sets (0.148)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers

Understanding LLM Behavior in Multi-Target Cross-Lingual Summarization

Sangwon Ryu, Yihong Liu, Mingyang Wang et al.

2026-05-31

NCLS: Neural Cross-Lingual Summarization

Yining Wang, Shaonan Wang, Junnan Zhu et al.

2019-09-04

Long-Document Cross-Lingual Summarization

Zhixu Li, Zhigang Chen, Shaohui Zheng et al.

2022-12-02

Mixed-Lingual Pre-training for Cross-lingual Summarization

Chenguang Zhu, Ruochen Xu, Yu Shi et al.

2020-10-20
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more