Publication

Published: Sep 19, 2025
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research introduces a two-stage framework combining explicit intermediate ASR with unified translation objectives, utilizing multi-task learning on speech and text data to enhance translation accuracy and robustness. More in Methodology →

What are the key results?

The two-stage approach achieves significant improvements in BLEU scores over end-to-end speech translation (E2E-ST) on both Fisher-Spanish and BBN-Mandarin datasets. — The unified translation (UT) training method narrows the performance gap between multi-modal translation (MMT) and 2-Stage-ST decoding, achieving 70.4/26.0 BLEU on Fisher-Spanish and BBN-Mandarin. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research advances cross-modal translation by demonstrating how explicit intermediate representation and multi-task learning can enhance both linguistic content fidelity and pragmatic intent understanding in spoken language translation. More in Significance →

What are the main limitations?

The method relies on high-quality ASR outputs, which may contain recognition errors affecting translation accuracy. — The framework's effectiveness is domain-dependent, showing reduced performance with out-of-domain text data. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Encoder-decoder models have achieved remarkable success in speech and text tasks, yet efficiently adapting these models to diverse uni/multi-modal scenarios remains an open challenge. In this paper, we propose Whisper-UT, a unified and efficient framework that leverages lightweight adapters to enable seamless adaptation across tasks, including a multi-modal machine translation (MMT) task that explicitly conditions translation on both speech and source language text inputs. By incorporating ASR hypotheses or ground-truth transcripts as prompts, this approach not only enables the system to process both modalities simultaneously but also enhances speech translation (ST) performance through a 2-stage decoding strategy. We demonstrate our methods using the Whisper model, though in principle they are general and could be applied to similar multitask models. We highlight the effectiveness of cross-modal and cross-task fine-tuning, which improves performance without requiring 3-way parallel data. Our results underscore the flexibility, efficiency, and general applicability of the proposed framework for multi-modal translation.

AI Key Findings

Generated Sep 30, 2025

Methodology — What approach did the authors take?

The research introduces a two-stage framework combining explicit intermediate ASR with unified translation objectives, utilizing multi-task learning on speech and text data to enhance translation accuracy and robustness.

Key Results — What are the main findings?

  • The two-stage approach achieves significant improvements in BLEU scores over end-to-end speech translation (E2E-ST) on both Fisher-Spanish and BBN-Mandarin datasets.
  • The unified translation (UT) training method narrows the performance gap between multi-modal translation (MMT) and 2-Stage-ST decoding, achieving 70.4/26.0 BLEU on Fisher-Spanish and BBN-Mandarin.
  • Explicit modeling of ASR hypotheses improves translation quality by capturing complementary paralinguistic information from audio signals.

Significance — Why does this research matter?

This research advances cross-modal translation by demonstrating how explicit intermediate representation and multi-task learning can enhance both linguistic content fidelity and pragmatic intent understanding in spoken language translation.

Technical Contribution — What is the technical contribution?

The paper proposes a unified translation framework that integrates speech and text modalities through explicit intermediate ASR hypotheses, with novel multi-task training strategies that enhance translation robustness and performance.

Novelty — What is new about this work?

This work introduces a two-stage processing framework that explicitly leverages intermediate ASR outputs for translation, distinguishing it from traditional end-to-end approaches and demonstrating superior performance through careful modeling of both linguistic content and paralinguistic cues.

Limitations — What are the limitations of this study?

  • The method relies on high-quality ASR outputs, which may contain recognition errors affecting translation accuracy.
  • The framework's effectiveness is domain-dependent, showing reduced performance with out-of-domain text data.

Future Work — What did the authors propose for future work?

  • Exploring more robust error-resilient ASR integration techniques to handle noisy or imperfect transcriptions.
  • Extending the framework to handle code-switching and multilingual scenarios with more complex language interactions.
  • Investigating the use of larger-scale pre-trained models for better cross-modal alignment and generalization.

Paper Details

Paper ID: 2509.16375
Comments: EMNLP 2025 Main Conference
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{xiao2025whisper,
  title         = {Whisper-UT: A Unified Translation Framework for Speech and Text},
  author        = {Xiao, Cihan and Chakraborty, Debashish and Cunningham, Keith and others},
  year          = {2025},
  eprint        = {2509.16375},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Xiao, C., Chakraborty, D., Cunningham, K., Murray, K., Duh, K., Tavarez-Arce, L., Wiesner, M., McNamee, P., Kriz, R., & Khudanpur, S. (2025). Whisper-UT: A Unified Translation Framework for Speech and Text. arXiv. https://arxiv.org/abs/2509.16375
MLA 9
Xiao, Cihan, et al. "Whisper-UT: A Unified Translation Framework for Speech and Text." arXiv, 2025, arxiv.org/abs/2509.16375.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more