Summary

This paper presents the first Swedish evaluation benchmark for textual semantic similarity. The benchmark is compiled by simply running the English STS-B dataset through the Google machine translation API. This paper discusses potential problems with using such a simple approach to compile a Swedish evaluation benchmark, including translation errors, vocabulary variation, and productive compounding. Despite some obvious problems with the resulting dataset, we use the benchmark to compare the majority of the currently existing Swedish text representations, demonstrating that native models outperform multilingual ones, and that simple bag of words performs remarkably well.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

benchmark (0.327)
benchmark (0.322)
translation (0.276)
translation (0.272)
evaluation (0.224)
evaluation (0.216)
dataset (0.208)
dataset (0.207)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more