Summary

We present the first text-to-speech (TTS) system tailored to second language (L2) speakers. We use duration differences between American English tense (longer) and lax (shorter) vowels to create a "clarity mode" for Matcha-TTS. Our perception studies showed that French-L1, English-L2 listeners had fewer (at least 9.15%) transcription errors when using our clarity mode, and found it more encouraging and respectful than overall slowed down speech. Remarkably, listeners were not aware of these effects: despite the decreased word error rate in clarity mode, listeners still believed that slowing all target words was the most intelligible, suggesting that actual intelligibility does not correlate with perceived intelligibility. Additionally, we found that Whisper-ASR did not use the same cues as L2 speakers to differentiate difficult vowels and is not sufficient to assess the intelligibility of TTS systems for these individuals.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more