Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
DuwatBench: Bridging Language and Visual Heritage through an Arabic Calligraphy Benchmark for Multimodal Understanding
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
DuwatBench: Bridging Language and Visual Heritage through an Arabic Calligraphy Benchmark for Multimodal Understanding
Authors
Abstract
Arabic calligraphy represents one of the richest visual traditions of the Arabic language, blending linguistic meaning with artistic form. Although multimodal models have advanced across languages, their ability to process Arabic script, especially in artistic and stylized calligraphic forms, remains largely unexplored. To address this gap, we present DuwatBench, a benchmark of 1,272 curated samples containing about 1,475 unique words across six classical and modern calligraphic styles, each paired with sentence-level detection annotations. The dataset reflects real-world challenges in Arabic writing, such as complex stroke patterns, dense ligatures, and stylistic variations that often challenge standard text recognition systems. Using DuwatBench, we evaluated 13 leading Arabic and multilingual multimodal models and showed that while they perform well on clean text, they struggle with calligraphic variation, artistic distortions, and precise visual-text alignment. By publicly releasing DuwatBench and its annotations, we aim to advance culturally grounded multimodal research, foster fair inclusion of the Arabic language and visual heritage in AI systems, and support continued progress in this area. Our dataset (https://huggingface.co/datasets/MBZUAI/DuwatBench) and evaluation suit (https://github.com/mbzuai-oryx/DuwatBench) are publicly available.
Categories
cs.CV
Published
2026-01-27
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0