Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between
Human and Machine Translation
Abstract
Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for
automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of
conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are
known to be computationally expensive both in training and in translation
inference. Also, most NMT systems have difficulty with rare words. These issues
have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both
accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's
Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these
issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder
layers using attention and residual connections. To improve parallelism and
therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom
layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final
translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference
computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited
set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This
method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited
models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles
translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the
system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and
uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that
is most likely to cover all the words in the source sentence. On the WMT'14
English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive
results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of
isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60%
compared to Google's phrase-based production system.
Categories
cs.CL cs.AI cs.LG
Published
2016-10-11
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0