Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Predicting life satisfaction from text is hampered by the lack of large, labeled data. This study tackles that bottleneck by combining text-analytic feature engineering with data augmentation to improve predictive models. Using 357 life-status descriptions annotated with Satisfaction With Life Scale (SWLS) scores, the authors explore whether augmenting the data with linguistic transformations can boost performance of traditional machine learning models trained on lexicon-based features. The central novelty lies in (a) adapting a business-card of emotion lexicons (DLUT-Emotionontology) for richer, domain-specific emotion features, (b) applying multiple augmentation techniques—Easy Data Augmentation (EDA) and back translation across six languages—and (c) systematically evaluating a suite of classic models on Chinese text-derived life-satisfaction signals.
The core workflow is a careful, multi-step pipeline: text is preprocessed with the adapted emotion lexicon; features are extracted from lexicon-informed representations; the dataset is enlarged through two augmentation schemes (EDA-based rewrites at two extents and back-translation across six language routes); models ranging from linear approaches to tree-based and kernel methods are trained and evaluated using a Pearson correlation-like metric. A striking result runs counter to some NLP norms: while the emotion-lexicon adaptation consistently boosts performance, data augmentation yields benefits predominantly for the linear regression setup, with more complex models showing mixed or diminished gains. Notably, the strongest performance on original data comes from ridge regression (r ≈ 0.4131), underscoring that feature quality can trump sheer data volume in this task.
The implications are twofold. First, lexicon-driven, frequency-based features augmented through translation and perturbation can improve some simple models, but the benefits are not universal across model families. Second, the study highlights the importance of tailoring lexical resources to the target domain and language—Chinese life-satisfaction text in particular—before applying augmentation techniques that were originally developed for broader text classification tasks. For practitioners, the takeaway is nuanced: augmenting data can help, but only when aligned with the right feature representations and model class; naive augmentation may offer little or even negative value for word-frequency–driven life-satisfaction predictors.
Bottom line: in text-based life-satisfaction prediction, boosting feature extraction quality via a carefully adapted emotion lexicon matters more than indiscriminate data augmentation. When used, augmentation appears to favor simpler linear models rather than a broad range of learners, and its effectiveness is contingent on how the features encode sentiment and life-context. The study provides a pragmatic blueprint for researchers and developers aiming to predict subjective well-being from textual self-descriptions in languages with limited annotated data.
Background
Life satisfaction is a subjective appraisal of one’s quality of life, commonly measured by scales like Diener’s SWLS. While machine learning can leverage text to predict SWLS scores, obtaining large, labeled datasets is challenging, leading to overfitting and limited generalization in small samples. Prior work reports modest correlations (roughly 0.3–0.5) between text-derived features and well-being indicators, but where data are scarce, the efficacy of data augmentation in NLP remains contested. This study focuses on Chinese text describing life status and uses traditional ML models with lexicon-based features rather than end-to-end neural representations.
Problem / Research Question
The core question is whether textual data augmentation (back translation and Easy Data Augmentation, EDA) can meaningfully improve life-satisfaction predictions when features come from an emotion-lexicon–driven representation. A secondary aim is to assess how a domain-adapted emotion lexicon affects predictive power and how different classic ML models respond to augmentation in this setting.
Innovation / Contribution
The work contributes by: (1) adapting a large emotion lexicon (DLUT-Emotionontology) for life-satisfaction prediction in Chinese, including adding 29 emotion dimensions and a negation-aware lexicon; (2) constructing augmented datasets via (a) EDA with a fixed alpha (0.05) across synonyms, insertions, swaps, and deletions, augmented 6x and 16x to form EDASample1 and EDASample2, and (b) six-language back-translation; (3) evaluating a spectrum of traditional ML models (linear regression, ridge, random forest, decision tree, SVR, Gaussian process regression) across three dictionary configurations (Original DLUT, Weibo+DLUT, Adapted DLUT).
Methodology / Approach
Data: 357 life-status descriptions with SWLS scores, collected from Chinese postgraduate populations, each accompanied by a self-written reflection (minimum 300 Chinese characters). Six raters assessed SWLS dimensions, achieving Kendall’s W = 0.88, p < 0.001, indicating high inter-rater reliability. Preprocessing used a domain-relevant emotion lexicon (DLUT-Emotionontology) with targeted enhancements, including negation handling and 29 emotion-dimension expansions. Features were derived from lexicon-based representations (count/frequency of emotion terms, negation-adjusted signals).
Augmentation: EDA operations were applied per original sample with alpha = 0.05 for three perturbation types (synonym replacement, insertion, swap, deletion). To match dataset size, two augmentation schemes were deployed: EDASample1 (6x the original size, 2499 samples) and EDASample2 (16x, 6069 samples). Back-translation used Baidu translate for chained translations: Chinese→English→Chinese, Chinese→French→Chinese, Chinese→German→Chinese, Chinese→Russian→Chinese, Chinese→Korean→Chinese, Chinese→Japanese→Chinese.
Dictionary configurations: (i) Original DLUT dictionary, (ii) Weibo dictionary plus DLUT, (iii) Adapted DLUT dictionary (substantial lexicon expansion, including negation- emotion compounds). Models trained: Linear Regression (LR), Ridge Regression, Random Forest (RF) Regression, Decision Tree, Support Vector Regression (SVR), Gaussian Process Regression (GPR). Evaluation metric appears to be a Pearson-like correlation between predicted and SWLS scores on held-out test data.
Experiments / Evaluation
Results were reported by dictionary configuration and by augmentation status. With the Original DLUT dictionary, linear regression achieved a modest 0.225–0.286 range across models, while ridge regression achieved around 0.316–0.316, and SVR/GPR hovered around 0.28–0.31. Adding the Weibo+DLUT dictionary improved some models (e.g., RF around 0.30–0.31, SVR around 0.30–0.32). The Adapted DLUT dictionary yielded the strongest cross-model numbers, e.g., LR 0.341, Ridge 0.424, RF 0.412, SVR 0.412, GPR 0.406, with DT lagging (~0.208). Crucially, the top performance on original (non-augmented) data is reported as ridge regression with r = 0.4131, indicating that feature quality and model choice can dominate augmentation gains in this setting.
When augmentation was applied, the results were mixed. Some linear-model variants showed improvements (e.g., certain LR/Ridge configurations with augmented data), but several non-linear models did not consistently improve, and in some cases performance declined relative to the original data baseline. The authors note that this aligns with literature suggesting that weak augmentation can help while overly aggressive augmentation may hurt generalization in text-based prediction tasks, especially when the feature space is dominated by word-frequency cues rather than semantic representations.
Key Results
The study demonstrates that adapting the emotion lexicon to the domain and language yields tangible gains across multiple models, underscoring the value of feature engineering in text-based well-being prediction. Data augmentation, by contrast, produced model-dependent effects: it benefited some linear models but did not yield universal improvements, and the best original-data model (ridge regression, r ≈ 0.413) still outperformed many augmented configurations. Overall, feature quality (lexicon adaptation) appears more impactful than data quantity when the representation is lexicon- and frequency-based.
Practical Applications
For practitioners building Chinese-language life-satisfaction predictors from self-descriptions, the results suggest prioritizing domain-adapted emotion lexicons and simple, robust models (e.g., ridge or linear regression) over heavy reliance on augmentation when using word-frequency–like features. If augmentation is pursued, it should be carefully calibrated (weak augmentation) and tested across model families to avoid degrading performance. The study also highlights the importance of language- and domain-specific lexicon construction (including negation handling) as a lever for predictive accuracy.
Limitations & Considerations
The data are relatively small (357 analyzed samples) and language/domain specific (Chinese life-status narratives with SWLS). The reliance on lexicon-based features limits generalization to semantically rich embeddings or neural models that could leverage contextual information. The back-translation and EDA pipelines introduce stochastic variation and potential semantic drift, which may differentially affect models that depend on exact lexical signals. The study does not report cross-validation or external validation beyond the reported held-out test sets, and it remains unclear how results transfer to other populations, languages, or real-world deployment scenarios.
People often want to predict how satisfied someone is with life from what they write. But labeling enough examples is hard, so the authors tried to cheat the data puzzle by creating more examples without collecting new surveys. They used two main tricks: data augmentation (making small textual edits or paraphrases to create new sentences) and a specialized emotional dictionary (the DLUT-Emotionontology) to better capture the emotional cues in text. They started with 357 annotated life-status descriptions and their SWLS scores, then boosted the dataset with back translation and easy data augmentation. At the same time, they improved how features were extracted by expanding an emotion lexicon, including negations and combined emotion terms, and by adapting a Chinese emotion dictionary for richer features.
They then trained a suite of traditional machine learning models, such as linear regression, ridge regression, random forest, and others, to predict life satisfaction scores from text features. The key finding is nuanced: after augmentation, the linear regression models showed clear gains in predictive accuracy, while more complex models did not always benefit. In particular, the best performance for the original data came from a rigid (likely simpler) model, and augmentation affected models differently depending on how they used features (e.g., word-frequency based representations). Importantly, adapting the emotion lexicon (DLUT-Emotionontology) markedly improved prediction accuracy, whereas some augmentation methods like back translation and EDA may not help when predictions rely on word-frequency features alone. Overall, the study suggests that better feature extraction through lexical resources can be more impactful than indiscriminate data augmentation when predicting life satisfaction from text, and that the usefulness of augmentation depends on the modeling approach and data specifics.
Imagine you’re trying to guess how happy someone is with life just by reading what they write in a diary. There aren’t many diary examples labeled with happiness scores, so the computer data you train on is pretty small. The researchers tried to fix this by making more fake-but-still-reasonable diary lines from the same sentences and by translating the lines into other languages and back, hoping to teach the computer to spot patterns better. They also improved a special dictionary of emotions so the computer can better understand feelings in Chinese.
They tried many different computer tricks to see which ones work. Some simple tricks (like a straight-line predictor) got better when they expanded the data a bit, but many other smart tricks didn’t help or even got worse after making more fake lines. The cleanest, original data worked best with one particular method (ridge regression), giving a solid score that showed the approach isn’t wasted but isn’t a miracle either.
What this means in plain terms is: adding more data can help, but only if the way you read and count emotions in the text is smart for the task. For predicting life happiness from Chinese diary-style text, careful emotion-dictionary design plus a simple modeling approach seems more reliable than a heavyweight data-augmentation play.
In short, bigger isn’t always better—quality features and choosing the right simple model often matter more than simply producing more data.
Adapted Dalian University of Technology dictionary: Expanded emotion word lexicon based on the 21-dimension Dalian University of Technology dictionary by adding a 5-dimension 微博情绪词库 and negation-emotion compounds to improve feature extraction — "改编版大连理工词典:现有 21 个维度的大连理工情绪词典不能充分覆盖情 绪表达词汇,我们首先在该词典的基础上增加含5个维度的微博常用情绪词库。 进一步的,观察分词结果,发现大连理工词典和微博常用情绪词库中都缺少'否 定词+情绪词'的复合词汇,而这样的表达出现频率较高。 为提高特征提取精度, 我们建立否定词库,从所有文本中找到所有不重复的'否定词+情绪词'的搭配。 经6人小组讨论,在1496个复合情绪词中筛选出1125个无歧义的词语,进行情 绪词库扩充,增加三类复合情绪词:P(Positive),N(Negative),Ne(Neutral)。 最终形成29个维度的情绪词库。"
- Systematically test augmentation across neural architectures (e.g., embeddings, BERT-like models) to see if augmentation benefits deep representations in this task.
- Compare word-frequency–based features against semantic/embedding-based features (TF-IDF, sentence embeddings, topic models) under the same augmentation regime.
- Explore a wider range of augmentation intensities (vary alpha, number of augmented copies) and control for potential semantic drift to identify robust sweet spots.
- Validate the approach on larger, more diverse Chinese samples and in other languages to assess generalizability across populations and cultural contexts.
- Investigate the interaction between lexicon adaptation depth (e.g., more dimensions, negation handling, context-sensitivity) and model type to map where lexicon quality most matters.
- Examine potential data leakage or overfitting risks introduced by augmented data via rigorous cross-validation and external test sets.
- Assess the contribution of each augmentation component (EDA vs back-translation) separately to isolate their individual effects.
- Include ablation studies removing the emotion lexicon component to quantify its exact impact on predictive performance.
- Explore multi-task learning setups where SWLS prediction is learned jointly with related well-being or sentiment tasks to improve robustness.
- Evaluate how translation quality (e.g., using higher-resource MT systems) affects back-translation efficacy and downstream predictions.
Immediate Applications
- Use augmented text datasets (via back translation and EDA) to train simple, interpretable models (e.g., linear regression) for predicting life satisfaction scores from self descriptions in psychology research, enabling reliable analyses when labeled data are scarce.
- Sector: Academic psychology; Dependencies: labeled SWLS data, preprocessing with DLUT-Emotionontology; Expected outcome: improved prediction with augmented data.
- Develop a small-scale wellbeing screening tool for university students or clinical outpatients that ingests self-authored text and outputs a life-satisfaction proxy score, using the adapted DLUT-Emotionontology features.
- Sector: Education/clinical psychology; Dependencies: access to self-reports and SWLS labels; Leveraging the adapted emotion lexicon for feature extraction.
- Create an HR analytics prototype that analyzes employees’ self-written wellbeing reflections to flag low life satisfaction risk, aiding early intervention.
- Sector: Workplace wellbeing; Dependencies: data acquisition, labeling, and ethical consent; Utilizes the emotion lexicon and data augmentation insights to improve model robustness.
- Build a social media wellbeing monitor that estimates life satisfaction from short posts using emotion-lexicon features, testing across Chinese/English text domains.
- Sector: Social media analytics; Dependencies: multilingual preprocessing, ethical data use.
Long-Term Applications
- Scale to multilingual, cross-domain life-satisfaction prediction by expanding lexicons and back-translation pipelines to multiple languages, enabling cross-cultural wellbeing monitoring.
- What must change: richer multilingual lexicons, robust cross-lingual augmentation, and privacy-preserving data collection.
- Integrate data augmentation with pre-trained language models to push beyond word-frequency features, enabling more nuanced sentiment-to-satisfaction mappings in deep learning frameworks.
- What must change: access to larger labeled datasets, improved alignment between augmentation and semantic meaning, and scalable compute.
- Establish standard evaluation protocols that balance robustness and predictive accuracy when using augmented data, clarifying when augmentation helps or hurts performance across model families.
- What must change: community-adopted benchmarks and reporting standards for NLP-based well-being models.
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Similar Papers
Found 4 papersData Augmentation for Text-based Person Retrieval Using Large Language Models
Caili Guo, Yang Yang, Qiushi Cao et al.
The Impact of Single Status on Life Satisfaction: A Study Based on Zhihu Data
Zhang Zhiyong, Ma Weiwei, Zhang Shiyu et al.
Neural Data-to-Text Generation with LM-based Text Augmentation
Xiaoyu Shen, Dawei Zhu, Ernie Chang et al.
Someone just found a breakthrough paper!
Comments (0)