Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
SlangDIT: Benchmarking LLMs in Interpretative Slang Translation
Authors
Abstract
The challenge of slang translation lies in capturing context-dependent
semantic extensions, as slang terms often convey meanings beyond their literal
interpretation. While slang detection, explanation, and translation have been
studied as isolated tasks in the era of large language models (LLMs), their
intrinsic interdependence remains underexplored. The main reason is lacking of
a benchmark where the two tasks can be a prerequisite for the third one, which
can facilitate idiomatic translation. In this paper, we introduce the
interpretative slang translation task (named SlangDIT) consisting of three
sub-tasks: slang detection, cross-lingual slang explanation, and slang
translation within the current context, aiming to generate more accurate
translation with the help of slang detection and slang explanation. To this
end, we construct a SlangDIT dataset, containing over 25k English-Chinese
sentence pairs. Each source sentence mentions at least one slang term and is
labeled with corresponding cross-lingual slang explanation. Based on the
benchmark, we propose a deep thinking model, named SlangOWL. It firstly
identifies whether the sentence contains a slang, and then judges whether the
slang is polysemous and analyze its possible meaning. Further, the SlangOWL
provides the best explanation of the slang term targeting on the current
context. Finally, according to the whole thought, the SlangOWL offers a
suitable translation. Our experiments on LLMs (\emph{e.g.}, Qwen2.5 and
LLama-3.1), show that our deep thinking approach indeed enhances the
performance of LLMs where the proposed SLangOWL significantly surpasses the
vanilla models and supervised fine-tuned models without thinking.
Categories
cs.CL
Published
2025-05-20
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
Similar Papers
Found 4 papersTranslation Analytics for Freelancers II: Benchmarking Local LLMs for Confidential Translation Workflows
Yuri Balashov, Rex VanHorn, Mingxi Xu et al.
2026-05-29
"Be My Cheese?": Cultural Nuance Benchmarking for Machine Translation in Multilingual LLMs
Madison Van Doren, Casey Ford, Jennifer Barajas et al.
2026-02-04
Benchmarking Overton Pluralism in LLMs
Elinor Poole-Dayan, Jiayi Wu, Taylor Sorensen et al.
2025-12-01
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Someone just found a breakthrough paper!
Comments (0)