ArxivLens
All Explained Papers Paper Explained

A Qualitative Investigation into LLM-Generated Multilingual Code Comments and Automatic Evaluation Metrics

Arie van Deursen, Maliheh Izadi, Jonathan Katzy, Yongcheng Huang, Gopal-Raj Panchu, Maksym Ziemlewski, Paris Loizides, Sander Vermeulen

4 views 1 citations View full paper →
Large language models help write code, but they mostly learn from English. This study looked at how well they can write comments in other languages like Chinese or Polish, and whether common scoring methods really tell us if those comments are good or just noisy. They found many ways comments can be wrong, and that typical scores often can't tell good work from random text.

Explain Like I'm 5

Large language models help write code, but they mostly learn from English. This study looked at how well they can write comments in other languages like Chinese or Polish, and whether common scoring methods really tell us if those comments are good or just noisy. They found many ways comments can be wrong, and that typical scores often can't tell good work from random text.

Detailed Explanation

Think of code comments as tiny notes that explain what a piece of code is doing. The researchers wanted to see if the auto-writing tools (large language models) can also write clear notes in languages other than English. They tested five different code-writing programs and asked them to generate comments in five languages: Chinese, Dutch, English, Greek, and Polish. They collected a large set of generated comments (12,500 in total) and then used open coding, a careful human review method, to categorize mistakes. From this, they built a map of 26 error types, such as problems with grammar, unclear meaning, or mismatches between the comment and the code. This shows that comments can vary a lot depending on the language, even when the underlying code is the same. Next, they checked automatic evaluation metrics—numbers that often reward what looks like good text—to see if these scores actually reflect correctness. They found that modern scoring tools often mix up partial or partially correct comments with truly correct ones, making it hard to trust the scores as judgments of quality. In short, while modern models can produce comments that are partly right, current metrics may not reliably tell us which comments are genuinely helpful across different languages, raising questions about how we should evaluate multilingual code comments in practice.

Key Takeaways

  • Multilingual evaluation matters: Code-comment quality in languages other than English can differ significantly, so testing across multiple languages is important.
  • 26 distinct error types: There are many ways comments can go wrong (grammar, clarity, relevance), not just a single mistake, highlighting the need for nuanced quality checks.
  • Human judgments reveal limitations of AI metrics: Automatic scores often fail to distinguish truly useful comments from noise, suggesting humans are still needed for reliable evaluation.
  • Partial correctness is common: Models frequently produce comments that are partly right but not fully accurate or well-formed, which can mislead automated assessments.
  • Public data aids improvement: The researchers released a large labeled dataset to help developers build better multilingual evaluation methods and improve code-comment quality.
This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more