Abstract
Text production (and translations) proceeds in the form of stretches of typing, interrupted by keystroke pauses. It is often assumed that fast typing reflects unchallenged/automated translation production while long(er) typing pauses are indicative of translation problems, hurdles or difficulties. Building on a long discussion concerning the determination of pause thresholds that separate automated from presumably reflective translation processes (O'Brien, 2006; Alves and Vale, 2009; Timarova et al., 2011; Dragsted and Carl, 2013; Lacruz et al., 2014; Kumpulainen, 2015; Heilmann and Neumann 2016), this paper compares three recent approaches for computing these pause thresholds, and suggest and evaluate a novel method for computing Production Unit Breaks.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{bandaru2026assessing,
title = {Assessing Pause Thresholds for empirical Translation Process Research},
author = {Bandaru, Devi Sri and Carl, Michael and Ren, Xinyue},
year = {2026},
eprint = {2604.01410},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cs.CL},
}
Bandaru, D., Carl, M., & Ren, X. (2026). Assessing Pause Thresholds for empirical Translation Process Research. arXiv. https://arxiv.org/abs/2604.01410
Bandaru, Devi Sri, et al. "Assessing Pause Thresholds for empirical Translation Process Research." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2604.01410.
PDF Preview
Similar Papers
Found 4 papersEmpirical Translation Process Research: Past and Possible Future Perspectives
Michael Carl
Prediction of Translation Techniques for the Translation Process
Fan Zhou, Vincent Vandeghinste
Comments (0)