Publication

Published: Feb 26, 2026
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

Quick Actions

View PDF

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The study introduces a cross‑lingual projection pipeline that re‑uses an English QA‑SRL parser, applies constrained translation and word‑alignment to generate question‑answer pairs for target languages, and fine‑tunes language‑specific 7B models; evaluation is performed with automatic Unlabeled, Exact, and Semantic match metrics. More in Methodology →

What are the key results?

Language‑specific fine‑tuned models achieve the highest F1 scores, surpassing multilingual 8B and few‑shot LLM baselines in both argument detection and question quality. — Unlabeled argument detection of the projected models approaches the English baseline (≈75 F1), indicating high‑quality span alignment. More in Key Results →

Why is this work significant?

The work demonstrates that minimal, automatically projected supervision can produce high‑quality predicate‑argument parsers for diverse languages, highlighting the continued value of task‑specific training even in the era of large LLMs and enabling interpretable semantic analysis in low‑resource settings. More in Significance →

What are the main limitations?

The pipeline relies on multiple components (translation, alignment, parser) whose errors can cascade, affecting final quality. — It requires basic POS tagging, translation, and alignment tools, limiting applicability to languages lacking such resources or with highly divergent morphology. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Explicit representations of predicate-argument relations form the basis of interpretable semantic analysis, supporting reasoning, generation, and evaluation. However, attaining such semantic structures requires costly annotation efforts and has remained largely confined to English. We leverage the Question-Answer driven Semantic Role Labeling (QA-SRL) framework -- a natural-language formulation of predicate-argument relations -- as the foundation for extending semantic annotation to new languages. To this end, we introduce a cross-linguistic projection approach that reuses an English QA-SRL parser within a constrained translation and word-alignment pipeline to automatically generate question-answer annotations aligned with target-language predicates. Applied to Hebrew, Russian, and French -- spanning diverse language families -- the method yields high-quality training data and fine-tuned, language-specific parsers that outperform strong multilingual LLM baselines (GPT-4o, LLaMA-Maverick). By leveraging QA-SRL as a transferable natural-language interface for semantics, our approach enables efficient and broadly accessible predicate-argument parsing across languages.

AI Key Findings

Generated Feb 27, 2026

Methodology — What approach did the authors take?

The study introduces a cross‑lingual projection pipeline that re‑uses an English QA‑SRL parser, applies constrained translation and word‑alignment to generate question‑answer pairs for target languages, and fine‑tunes language‑specific 7B models; evaluation is performed with automatic Unlabeled, Exact, and Semantic match metrics.

Key Results — What are the main findings?

  • Language‑specific fine‑tuned models achieve the highest F1 scores, surpassing multilingual 8B and few‑shot LLM baselines in both argument detection and question quality.
  • Unlabeled argument detection of the projected models approaches the English baseline (≈75 F1), indicating high‑quality span alignment.
  • Statistical tests confirm that the gains of language‑specific models over GPT‑4o are significant (p < 0.001) while differences in unlabeled detection are not significant (p > 0.08).

Significance — Why does this research matter?

The work demonstrates that minimal, automatically projected supervision can produce high‑quality predicate‑argument parsers for diverse languages, highlighting the continued value of task‑specific training even in the era of large LLMs and enabling interpretable semantic analysis in low‑resource settings.

Limitations — What are the limitations of this study?

  • The pipeline relies on multiple components (translation, alignment, parser) whose errors can cascade, affecting final quality.
  • It requires basic POS tagging, translation, and alignment tools, limiting applicability to languages lacking such resources or with highly divergent morphology.

Future Work — What did the authors propose for future work?

  • Extend the projection framework to more languages, especially polysynthetic or low‑resource ones, by integrating improved alignment and translation models.
  • Develop context‑aware nominalization classifiers and refine post‑processing heuristics to further reduce semantic drift and improve answer span accuracy.

Paper Details

Paper ID: 2602.22865
Comments: Accepted to EACL 2026 (Main Conference)
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

BibTeX
@article{slobodkin2026effective,
  title         = {Effective QA-driven Annotation of Predicate-Argument Relations Across Languages},
  author        = {Slobodkin, Aviv and Klein, Ayal and Dagan, Ido and others},
  year          = {2026},
  eprint        = {2602.22865},
  archivePrefix = {arXiv},
  primaryClass  = {cs.CL},
}
APA 7
Slobodkin, A., Klein, A., Dagan, I., Davidov, J., Tsarfaty, R., & Klein, S. (2026). Effective QA-driven Annotation of Predicate-Argument Relations Across Languages. arXiv. https://arxiv.org/abs/2602.22865
MLA 9
Slobodkin, Aviv, et al. "Effective QA-driven Annotation of Predicate-Argument Relations Across Languages." arXiv, 2026, arxiv.org/abs/2602.22865.

Similar Papers

Found 4 papers

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more