Join ArxivLens to unlock AI-powered paper summaries, collections, and more research tools!
PDF Viewer
Back to Paper
Can professional translators identify machine-generated text?
Page of -
Loading PDF...
Failed to load PDF. Please try again later.
Paper Info
Comments
Similar
Title
Can professional translators identify machine-generated text?
Authors
Abstract
This study investigates whether professional translators can reliably identify short stories generated in Italian by artificial intelligence (AI) without prior specialized training. Sixty-nine translators took part in an in-person experiment, where they assessed three anonymized short stories - two written by ChatGPT-4o and one by a human author. For each story, participants rated the likelihood of AI authorship and provided justifications for their choices. While average results were inconclusive, a statistically significant subset (16.2%) successfully distinguished the synthetic texts from the human text, suggesting that their judgements were informed by analytical skill rather than chance. However, a nearly equal number misclassified the texts in the opposite direction, often relying on subjective impressions rather than objective markers, possibly reflecting a reader preference for AI-generated texts. Low burstiness and narrative contradiction emerged as the most reliable indicators of synthetic authorship, with unexpected calques, semantic loans and syntactic transfer from English also reported. In contrast, features such as grammatical accuracy and emotional tone frequently led to misclassification. These findings raise questions about the role and scope of synthetic-text editing in professional contexts.
Categories
cs.CL cs.AI
Published
2026-01-22
arXiv Link
Replies (0)
Comment Rejected
Your comment contains inappropriate language and has been rejected.
This website uses cookies to ensure you get the best experience.
Learn more
Discussion 0