局部文化知识在大型语言模型中的保存与可控性

作者:Robert West, Chris Wendler, Veniamin Veselovsky, Thomas L. Griffiths, Benedikt Stroebl, Arvind Narayanan, James Evans, Berke Argin

摘要

正如人类在使用新语言时会表现出受母语影响的语言模式,尽管大型语言模型(LLMs)在生成其他语言内容时常常默认以英语为中心,但我们观察到模型中仍然存在持久的本地文化信息,并且可以被方便地激活以实现文化定制。我们首先证明,在提示中明确提供文化背景显著提升模型生成具有文化本地化响应的能力。我们将模型在有无明确文化背景提示下性能差异称为“显式-隐式本地化差距”,表明虽然文化知识存在于LLMs中,但如果不明确提供文化背景,文化信息可能不会自然展现于多语言交互中。尽管显式提示带来优势,回答的多样性会降低,趋向于刻板印象。其次,我们识别出一种明确的文化定制向量,在所有我们研究的非英语语言中都具有保存性,使得LLMs可以从合成的英语文化世界模型向每个非英语文化世界模型进行引导。引导后的响应保持了隐式提示的多样性,并显著减少刻板印象,从而大大提升了定制的潜力。我们讨论了显式文化定制对理解LLMs中不同文化世界模型保存机制的意义,以及其在翻译、文化定制和通过软控制将显式转化为隐式以扩展LLMs功能和吸引力方面的应用潜力。

简要总结

本文研究了大型语言模型(LLMs)如何保留本地化文化知识以及如何引导其生成具有文化定制的响应。研究发现,尽管LLMs拥有文化信息,但除非明确提供文化背景,否则常常以英语为中心输出。本文提出一种引导LLMs向非英语文化模型发展的方法,增强定制能力,同时保持多样性并减少刻板印象。

关键发现

研究方法

该研究通过评估LLMs生成文化本地化响应的性能来研究其文化知识的本地化,通过明确的文化提示和引导,比较隐式和明确本地化设置。

关键结果

  • 明确的文化背景在提示中显著提高了LLMs生成文化本地化响应的能力,缩小了明确-隐式本地化差距;
  • 在所有非英语语言中识别出了一个明确的文化定制化向量,使LLMs能够从合成的英语文化世界模型转向每个非英语文化世界;
  • 引导的响应保持了隐式提示的多样性,并减少了刻板印象,显著提高了定制化的潜力。

重要意义

理解和控制LLMs中文化知识的保存对于提高其在翻译、文化定制和跨多样语言和文化背景下的功能吸引力方面具有重要意义。

研究局限

  • 该研究主要集中在有限数量的语言和文化背景上;
  • 这些发现可能不会平等地适用于所有语言和文化细微差别。

技术贡献

本文介绍了LLMs的明确文化定制方法,并证明了其在减少刻板印象和增加生成响应中的文化多样性方面的有效性。

创新性

该研究通过关注多语言LLMs中本地文化知识的可控制性和保存性,提供了一种增强其文化定制能力的新方法。

论文详情

论文ID:2504.10191

发表日期:2025-04-14

分类:cs.CL cs.AI

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more