ConECT 数据集:克服面向语境的电子商务机器翻译中的数据稀缺问题
作者:Wojciech Kusa, Mikołaj Pokrywka, Mikołaj Koszowski, Mieszko Rutkowski
摘要
神经机器翻译(NMT)通过采用基于Transformer的模型提升了翻译效果,但仍在词义歧义和语境理解方面存在挑战。这一问题在特定领域应用中尤为重要,尤其是在句子不清晰或数据质量较差的情况下。我们的研究探讨了在电子商务数据背景下,通过引入额外信息以提升翻译质量的方法。为此,我们创建了ConECT——一个包含图片和产品元数据的捷克语到波兰语电子商务产品翻译数据集,涵盖11,400对句子。随后,我们研究并比较了多种适用于语境感知翻译的方法,包括视觉-语言模型(VLM),发现视觉上下文有助于提升翻译质量。此外,我们还探索了将产品类别路径或图片描述等语境信息融入文本到文本模型的方法。研究结果表明,融入语境信息显著改善了机器翻译的质量。我们已将该新数据集公开发布。
简要总结
本研究提出了ConECT数据集,结合视觉和元数据信息,显著提升了电子商务领域的语境感知机器翻译效果。实验验证了多模态信息在改善翻译质量中的有效性,为领域特定的机器翻译提供了新思路。
关键发现
研究方法
研究方法涉及创建 ConECT 数据集,一个由 11,400 对的塞尔维亚语到波兰语电子商务产品翻译数据集,包含图像和产品元数据。然后,研究了并比较了用于上下文感知翻译的不同方法,包括视觉语言模型(VLM)和将上下文信息(如产品类别路径或图像描述)整合到文本到文本模型中。
关键结果
- 视觉上下文有助于提高翻译质量,如 VLMs 的有效性所示;将上下文信息(例如类别路径、图像描述)纳入机器翻译可以提高质量;开发用于塞尔维亚语到波兰语电子商务产品翻译的 ConECT 数据集已公开。
重要意义
这一研究重要,因为它解决了上下文感知电子商务机器翻译中的数据稀缺性问题,这是句子模糊和数据质量差的常见特定领域应用。研究成果有可能提高类似特定领域应用的翻译质量。
研究局限
- 研究仅限于塞尔维亚语到波兰语语言对,因此对其他语言对的泛化仍需进一步探索;尽管在选择的领域中,该数据集相当庞大,但仍可能在与跨域数据集相比被视为规模有限。
技术贡献
ConECT 数据集及对上下文信息整合到翻译模型的研究(VLMs 和包含上下文数据的文本到文本模型)是主要的技术贡献。
创新性
本工作通过创建一个专门的数据集和探索将上下文信息整合到机器翻译模型中,以克服上下文感知电子商务机器翻译中的数据稀缺性,具有创新性。
相关论文
翻译声明
此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。