RIVAL:用于机器翻译的迭代与对抗优化的强化学习

作者:Qiang Zhang, Qi Zhang, Xuanjing Huang, Jiayin Wang, Xiaojing Liu, Chenyu Shi, Tianjiao Li, Yanjun Zhao, Mengran Yu

摘要

大型语言模型(LLMs)具备强大的多语言能力,将强化学习(Reinforcement Learning from Human Feedback, RLHF)与翻译任务相结合展现出巨大潜力。然而,我们观察到在口语字幕翻译任务中,该范式的表现出乎意料地不佳。在本研究中,我们调查了这一问题,发现离线奖励模型(Reward Model, RM)由于分布偏移逐渐偏离在线大型语言模型(LLM),最终导致不理想的训练结果。为了解决这一问题,我们提出了RIVAL,一种对抗训练框架,将过程形式化为RM与LLM之间的极小极大(min-max)博弈。RIVAL通过迭代更新两个模型,其中RM被训练以区分优劣翻译(定性偏好奖励),而LLM则被训练以提升其翻译质量以缩小差距。为了稳定训练过程并提升模型的泛化能力,我们还将定量偏好奖励(如BLEU)引入RM,实现与人类评价一致的无参考质量建模。通过大量实验,我们证明了所提出的对抗训练框架在翻译基线基础上具有显著提升。

简要总结

一种名为RIVAL的新框架通过在离线奖励模型与大型语言模型之间建立极小极大博弈,提升了机器翻译性能,特别是在口语字幕翻译任务中表现出色。

关键发现

研究方法

该研究提出了RIVAL,一种针对机器翻译的对抗训练框架,该框架通过迭代更新奖励模型(RM)和大语言模型(LLM)。RM被训练以区分强译文和弱译文(定性偏好奖励),而LLM则旨在改进其翻译以缩小这一差距。为了稳定训练并提高人类评估对齐的质量建模,还将定量偏好奖励(如BLEU)纳入RM。

关键结果

  • RIVAL通过对抗训练显著提高了翻译质量,超过了基线;该方法解决了离线奖励模型(RM)在口语字幕翻译任务中由于分布偏移而与在线LLM分离的问题。

重要意义

这一研究非常重要,因为它解决了将RLHF应用于口语字幕翻译任务的挑战,这些任务在现有方法下表现不佳。通过提出RIVAL,该研究旨在提高翻译质量和泛化能力,这对现实世界的应用(如视频字幕和多语言交流)有重大影响。

研究局限

  • 该论文未讨论RIVAL方法的潜在局限性或缺点;没有提供关于Rival在各种语言对或领域(超出口语字幕翻译)的可扩展性的信息。

技术贡献

主要技术贡献是RIVAL框架,它结合了迭代和对抗优化以改进机器翻译,解决了奖励模型与主要语言模型的分离问题。

创新性

RIVAL通过将翻译任务定义为奖励模型和语言模型之间的最小最大游戏,将定性和定量偏好奖励集成,并专注于稳定口语字幕翻译任务的训练,从而在方法上具有独特性。

论文详情

论文ID:2506.05070

发表日期:2025-06-05

分类:计算机科学.自然语言处理

翻译声明

此页面内容由人工智能自动翻译生成,翻译可能不够准确或完整。如需准确信息,请参考 英文原版。 我们持续改进翻译质量,感谢您的理解。

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more