4 papers on arXiv
Using crowdsourcing, we collected more than 10,000 URL pairs (parallel top page pairs) of bilingual websites that contain parallel documents and created a Japanese-Chinese parallel corpus of 4.6M se...
The task of Split and Rephrase, which splits a complex sentence into multiple simple sentences with the same meaning, improves readability and enhances the performance of downstream tasks in natural...
Most current machine translation models are mainly trained with parallel corpora, and their translation accuracy largely depends on the quality and quantity of the corpora. Although there are billio...
We constructed JaParaPat (Japanese-English Parallel Patent Application Corpus), a bilingual corpus of more than 300 million Japanese-English sentence pairs from patent applications published in Japan ...