This paper compares four machine transliteration models—grapheme-based, phoneme-based, hybrid, and correspondence-based—within a unified framework, finding that hybrid and correspondence-based models perform best, suggesting they can complement each other to enhance transliteration accuracy.
Machine transliteration is a method for automatically converting words in one language into phonetically equivalent ones in another language. Machine transliteration plays an important role in natural language applications such as information retrieval and machine translation, especially for handling proper nouns and technical terms. Four machine transliteration models -- grapheme-based transliteration model, phoneme-based transliteration model, hybrid transliteration model, and correspondence-based transliteration model -- have been proposed by several researchers. To date, however, there has been little research on a framework in which multiple transliteration models can operate simultaneously. Furthermore, there has been no comparison of the four models within the same framework and using the same data. We addressed these problems by 1) modeling the four models within the same framework, 2) comparing them under the same conditions, and 3) developing a way to improve machine transliteration through this comparison. Our comparison showed that the hybrid and correspondence-based models were the most effective and that the four models can be used in a complementary manner to improve machine transliteration performance.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Carlos Gómez-Rodríguez, Ulugbek Salaev, Elmurod Kuriyozov
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Thirukkural Alagiduthal and Kural Venba Validation using Python
|
Thivaharan S, Gayathri C, V. M
|
2023
|
View Paper |
A review of machine transliteration, translation, evaluation metrics and datasets in Indian Languages
|
A. Jha, H. Patil
|
2022
|
View Paper |
Machine Transliteration for Indian languages: Survey
|
Palakpreet Kaur, K. Garg
|
2022
|
View Paper |
A Hybrid Machine Transliteration Model Based on Multi-source Encoder–Decoder Framework: English to Manipuri
|
Lenin Laitonjam, Sanasam Ranbir Singh
|
2022
|
View Paper |
English to Indian Language and Back Transliteration with Phonetic Transcription for Computational Linguistics Tools based on Conventional Transliteration Schemes
|
Jayashree Nair, Riyaz Ahammed
|
2021
|
View Paper |
Towards an Efficient Code-Mixed Grapheme-to-Phoneme Conversion in an Agglutinative Language: A Case Study on To-Korean Transliteration
|
Won Ik Cho, Seokhwan Kim, N. Kim
|
2020
|
View Paper |
Statistical Machine Learning for Transliteration: Transliterating names between Sinhala, Tamil and English
|
H. S. Priyadarshani, M. Rajapaksha, M. M. S. P. Ranasinghe, Kengatharaiyer Sarveswaran, G. Dias
|
2019
|
View Paper |
Transliteration Verification of English-Hindi Words using Machine Learning Approach
|
Mayank Jain
|
2018
|
View Paper |
Linguistic structural framework for encoding transliteration variants for word origin detection using bilingual lexicon
|
S. Shekhar, D. Sharma, M. Beg
|
2017
|
View Paper |
Neural Machine Transliteration: Preliminary Results
|
A. H. Jadidinejad
|
2016
|
View Paper |
Automatic Detection of Chinese Transcription of English Personal Names based on Regular Expression Matching of Consonant Clusters
|
Wenxin Xiong
|
2016
|
View Paper |
Training Automatic Transliteration Models on DBPedia Data
|
Velislava Todorova, K. Simov
|
2015
|
View Paper |
Translation of technical terminologies between English and Korean based on textual big data
|
Taehong Kim, Myunggwon Hwang, Mi-Nyeong Hwang, Sa-kwang Song, Do-Heon Jeong, Hanmin Jung
|
2015
|
View Paper |
A phoneme based model for english to malayalam transliteration
|
C. Sunitha, A. Jaya
|
2015
|
View Paper |
When Transliteration Met Crowdsourcing : An Empirical Study of Transliteration via Crowdsourcing using Efficient, Non-redundant and Fair Quality Control
|
Mitesh M. Khapra, Ananthakrishnan Ramanathan, Anoop Kunchukuttan, Karthik Venkat Ramanan, P. Bhattacharyya
|
2014
|
View Paper |
English-Chinese Name Transliteration by Latent Analogy
|
Weidong Qu
|
2013
|
View Paper |
Conversion between Scripts of Punjabi: Beyond Simple Transliteration
|
Gurpreet Singh Lehal, Tejinder Singh Saini
|
2012
|
View Paper |
Improving Statistical Machine Translation for a Resource-Poor Language Using Related Resource-Rich Languages
|
Preslav Nakov, Hwee Tou Ng
|
2012
|
View Paper |
Development of shahmukhi to gurmukhi transliteration system
|
T. Singh
|
2011
|
View Paper |
Jointly Optimizing a Two-Step Conditional Random Field Model for Machine Transliteration and Its Fast Decoding Algorithm
|
D. Yang, Paul R. Dixon, S. Furui
|
2010
|
View Paper |
A Joint Rule Selection Model for Hierarchical Phrase-Based Translation
|
Lei Cui, Dongdong Zhang, Mu Li, M. Zhou, T. Zhao
|
2010
|
View Paper |
Methods and Tools for Weak Problems of Translation
|
M. G. A. Malik
|
2010
|
View Paper |
A Study on User Satisfaction with CJK Romanization in the OCLC World Cat System
|
YooJin Ha
|
2010
|
View Paper |
Research on Katakana phrase translation based on bi-directional integration
|
Guiping Zhang, Yonglei Gao, D. Ji, Xiaona Ren
|
2009
|
View Paper |
Combining a Two-step Conditional Random Field Model and a Joint Source Channel Model for Machine Transliteration
|
D. Yang, Paul R. Dixon, Yi-Cheng Pan, T. Oonishi, Masanobu Nakamura, S. Furui
|
2009
|
View Paper |
Machine Transliteration using Target-Language Grapheme and Phoneme: Multi-engine Transliteration Approach
|
Jong-Hoon Oh, Kiyotaka Uchimoto, Kentaro Torisawa
|
2009
|
View Paper |
Can Chinese Phonemes Improve Machine Transliteration?: A Comparative Study of English-to-Chinese Transliteration Models
|
Jong-Hoon Oh, Kiyotaka Uchimoto, Kentaro Torisawa
|
2009
|
View Paper |
Improved Statistical Machine Translation for Resource-Poor Languages Using Related Resource-Rich Languages
|
Preslav Nakov, H. Ng
|
2009
|
View Paper |
Semi-Supervised Lexicon Mining from Parenthetical Expressions in Monolingual Web Pages
|
Xianchao Wu, Naoaki Okazaki, Junichi Tsujii
|
2009
|
View Paper |
Evaluation of Dynamic Bayesian Network models for Entity Name Transliteration
|
Peter Nabende
|
2009
|
View Paper |
Lightly Supervised Transliteration for Machine Translation
|
Amit Kirschenbaum, S. Wintner
|
2009
|
View Paper |
Learning to Match Names Across Languages
|
I. Mani, A. Yeh, S. Condon
|
2008
|
View Paper |
Crosslingual location search
|
Tanuja Joshi, Joseph M. Joy, Tobias Kellner, Udayan Khurana, A. Kumaran, Vibhuti S. Sengar
|
2008
|
View Paper |
Knowledge Retrieval (KR)
|
Jong-Hoon Oh, Hitoshi Isahara
|
2007
|
View Paper |
Transliteration system for English to Sinhala machine translation
|
B. Hettige, A. Karunananda
|
2007
|
View Paper |
From the journals …
|
AI Magazine, Aaai News, Neil Jacobstein, Bruce Porter, K. Gopal, T. Romo, E. McKee, Reetal Pai, Jacob N. Smith, James C. Sacchettini, T. Ioerger, G. Semmel, S. R. Davis, K. Leucht, Daniel A. Rowe, Kevin E. Smith, Ryan O'Farrell, Ladislau B o¨ l o¨ ni, K. Aggour, P. Bonissone, William E. Cheetham, R. P. Messmer, M. Ponsen, H. E. C. M. N. oz-Avila, Pieter Spronck, D. Aha, P. Rybski, Sheila Tejada, Douglas Blank, Ashley Stroupe, M. Bugajska, Michael A. Goodrich, A. C. Schultz, D. Bruemmer, A. Abecker, R. Alami, C. Baral, T. Bickmore, E. Durfee, T. Fong, M. G. O. ker, N. Green, M. Liberman, C. Lebiere, J. Martin, G. Mentzas, D. Musliner, N. Nicolov, I. Nourbakhsh, F. Salvetti, D. Shapiro, D. Schrekenghost, A. Sheth, L. Stojanovic, V. SunSpiral, R. Wray, Michael L. Anderson, Tim Oates, Stuart C. Shapiro, W. Rapaport, Michael Kandefer, Frances L. Johnson, Albert Goldfain, Joshua Bongard, Derek Brock, Samuel G. Collins, R. Duraiswami, T. Finin, Ian Harrison, Vasant Honavar, Gregory S. Hornby, Ari Jonsson, Mike Kassoff, D. Kortenkamp, Sanjeev Kumar, Ken Murray, Alexander I. Rudnicky, Goran, Flavio Antonio, Jos e´ Mar ı´ a Ferrarotti, Lucas Baggio Figueira, Luiz Garcia, Palma Neto Jo ao, Roberto Bertini, Maria Do, Carmo Nicoletti, Martin Zinkevich, Amy R. Greenwald, M. L. Littman, Meir Kalech, G. Kaminka, Ke Xu, Fr e´ d e´ ric Boussemart, Fred Hemery, Louis-Philippe Morency, C. Sidner, Christopher Lee, Trevor Darrell, Norman Poh, Alvin Martin, Samy Bengio, Sample Bootstraps, Hui Zhang, Kwan-Yee Kenneth Wong, Guoqiang Zhang, Michael K. Ng, Mark Junjie Li, Joshua Zhexue Huang, Sinjini Mitra, M. Savvides, A. Brockwell, P. Grother, Elham Tabassi, Arun A. Ross, Jidnya Shah, A. Jain, N. Ratha, S. Chikkerur, J. H. Connell, R. Bolle, Yi Wang, Jiankun Hu, Damien Phillips, D. M. Monro, S. Rakshit, Dexin Zhang, J. Thornton, B. V. K. V. Kumar, Hugo Proen ¸ ca, Stan Z. Li, Rufeng Chu, Shengcai Liao, Lun Zhang, I. Kakadiaris, G. Passalis, G. Toderici, Mohammed N. Murtuza, Yunliang Lu, Nikolaos Karampatziakis, Jian Yang, David Zhang, Jing-Yu Yang, Ben Niu
|
2007
|
View Paper |
Machine Translation System Using Deep Learning for Punjabi to English
|
K. Deep, Ajit Kumar, Vishal Goyal
|
2021
|
View Paper |
Recent Work in Machine Transliteration for Indian Languages
|
Parth Patel
|
2019
|
View Paper |
English to Bodo Machine Transliteration System for Statistical Machine Translation
|
Saiful Islam, B. S. Purkayastha
|
2018
|
View Paper |
Hindi Roman Linguistic Framework for Retrieving Transliteration Variants using Bootstrapping
|
S. Shekhar, D. Sharma, M. Beg
|
2018
|
View Paper |
Handling of Out-of-vocabulary Words in Japanese-English Machine Translation by Exploiting Parallel Corpus
|
Juan Luo, Y. Lepage
|
2015
|
View Paper |
MACHINE LEARNING MODELS
|
M. Dhore, R. Dhore, P. Rathod, English-Russian English-Chinese, English-Hindi English-Japanese, Katakana English-Pinyin, Japanese-English Urdu-English, Shahmukhi-Gurmukhi Chinese-English, Pinyin-Chinese English-Oriya, English-Korean Hangul, English-Thai English-Arabic, English-Punjabi English-Kannada, Spanish-Chinese English-Japanese English-Telugu, Bengali-English English-Hebrew, Arabic, French Hindi-English, Spanish-English English-Korean English, Spanish, Punjabi-English Swedish-Finnish, Thai-English Persian-English, English-Tamil Arabic-English
|
2015
|
View Paper |
Hybrid Approach for Hindi to English Transliteration System for Proper Nouns
|
Veerpal Kaur, Amandeep Kaur Sarao, Jagtar Singh
|
2014
|
View Paper |
Machine Transliteration of Names from Different Language Origins into Chinese
|
Yan Shao, J. Tiedemann
|
2014
|
View Paper |
Exploiting Parallel Corpus for Handling Out-of-Vocabulary Words
|
Juan Luo, J. Tinsley, Y. Lepage
|
2013
|
View Paper |
Multiword Named Entities Extraction from Cross-Language Text Re-use
|
Parth Gupta, Khushboo Thaker, Paolo Rosso
|
2012
|
View Paper |
Terminology Extraction , Translation Tools and Comparable Corpora : TTC concept , midterm progress and achieved results
|
Sadaf Abdul Rauf, Mark Fishel, Patrik Lambert, S. Noubours, Rico Sennrich, Joan Codina-Filbà, E. Barbu, Igor Barsanti, B. Kovachev, N. Lagos, Marco Trevisan
|
2012
|
View Paper |
Applying dynamic Bayesian networks in transliteration detection and generation
|
Peter Nabende
|
2011
|
View Paper |
Statistical machine translation using large-scale lexicon and deep syntactic structures
|
Xianchao Wu, Jun’ichi Tsujii
|
2010
|
View Paper |
Translating Transliterations
|
J. Tiedemann, Peter Nabende
|
2009
|
View Paper |
Dynamic Bayesian Networks for Transliteration Discovery and Generation
|
Peter Nabende
|
2009
|
View Paper |
SIM or application layer? An implementation-level analysis on the use of mobile phones for ICT development
|
H. Thinyane
|
2009
|
View Paper |
Hypothesis Selection in Machine Transliteration: A Web Mining Approach
|
Jong-Hoon Oh, H. Isahara
|
2008
|
View Paper |
Cross-Language Transcription of Proper Names
|
E. Klyshinsky, V. Maximov, S. Yolkeen
|
2007
|
View Paper |
Machine transliteration using multiple transliteration engines and hypothesis re-ranking
|
Jong-Hoon Oh, H. Isahara
|
2007
|
View Paper |
Machine Transliteration of Proper Names
|
David Matthews
|
2007
|
View Paper |
Comments (0)