Quick Summary:

This paper presents a generative model for machine transliteration, focusing on translating transliterated Japanese terms back to English. The method involves multiple stages to handle the complexities of different alphabets and phonetic equivalents.

Summary

It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, "computer" in English comes out as "konpyuutaa" in Japanese. Translating such items from Japanese back to English is even more challenging, and of practical interest, as transliterated items make up the bulk of text phrases not found in bilingual dictionaries. We describe and evaluate a method for performing backwards transliterations by machine. This method uses a generative model, incorporating several distinct stages in the transliteration process.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

items (0.461)
english (0.351)
challenging (0.233)
replaced (0.194)
comes (0.189)
languages (0.183)
sound (0.181)
stages (0.179)
technical (0.178)
performing (0.176)
incorporating (0.176)
generative (0.171)
commonly (0.158)
bulk (0.155)
computer (0.154)
distinct (0.151)
method (0.150)
text (0.150)
practical (0.148)
uses (0.147)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Transliterated Zero-Shot Domain Adaptation for Automatic Speech Recognition
Han Zhu, Gaofeng Cheng, Qingwei Zhao, Pengyuan Zhang
2024
View Paper
Towards Cross-Cultural Machine Translation with Retrieval-Augmented Generation from Multilingual Knowledge Graphs
Simone Conia, Daniel Lee, Min Li, U. F. Minhas, Saloni Potdar, Yunyao Li
2024
View Paper
MacST: Multi-Accent Speech Synthesis via Text Transliteration for Accent Conversion
Sho Inoue, Shuai Wang, Wanxing Wang, Pengcheng Zhu, Mengxiao Bi, Haizhou Li
2024
View Paper
An Efficient Framework for Transliteration Sentence Identification of Low Resource Languages Using Hybrid BERT-BiGRU
Saiful Islam, Md Jabed Hosen, Fowzia Rahman Taznin, Naznin Sultana, Md. Injamul Haque, Shakil Rana
2024
View Paper
A Preliminary Study of Model-Generated Speech
Man-ni Chu, Yu-Chun Wang
2024
View Paper
Gujarati-English Code-Switching Speech Recognition using ensemble prediction of spoken language
Yash Sharma, Basil Abraham, P. Jyothi
2024
View Paper
Transliteration Characteristics in Romanized Assamese Language Social Media Text and Machine Transliteration
Hemanta Baruah, Sanasam Ranbir Singh, Priyankoo Sarmah
2024
View Paper
Structure-Aware Path Inference for Neural Finite State Transducers
Weiting Tan, Chu-cheng Lin, Jason Eisner
2023
View Paper
Principles of Formation of Transliteration Rules for the Azerbaijani Language using Expert Systems
M. Mammadova, S. Mammadzada
2023
View Paper
Different Models of Transliteration - A Comprehensive Review
Mahima Yadav, Ishan Kumar, Ayush Kumar
2023
View Paper
A Bilingual Machine Transliteration System for Sanskrit-English Using Rule-Based Approach
N. Sethi, A. Dev, Poonam Bansal
2022
View Paper
Towards Zero-Shot Code-Switched Speech Recognition
Brian Yan, Matthew Wiesner, Ondrej Klejch, P. Jyothi, Shinji Watanabe
2022
View Paper
Eliminating Data Duplication in CQA Platforms Using Deep Neural Model
S. Rani, Avadhesh Kumar, Naresh Kumar
2022
View Paper
Forward-backward Transliteration of Punjabi Gurmukhi Script Using N-gram Language Model
K. Goyal, M. Abbas, Vishal Goyal, Yasir Saleem
2022
View Paper
Exploiting Transliterated Words for Finding Similarity in Inter-Language News Articles using Machine Learning
Sameea Naeem, Arif Ur Rahman, Syed Mujtaba Haider, Abdul Basit Mughal
2022
View Paper
A Machine Transliteration Tool Between Uzbek Alphabets
Ulugbek Salaev, Elmurod Kuriyozov, Carlos Gómez-Rodríguez
2022
View Paper
Improving low-resource machine transliteration by using 3-way transfer learning
Chun-Kai Wu, Chao-Chuang Shih, Yu-Chun Wang, Richard Tzong-Han Tsai
2022
View Paper
A Hybrid Machine Transliteration Model Based on Multi-source Encoder–Decoder Framework: English to Manipuri
Lenin Laitonjam, Sanasam Ranbir Singh
2022
View Paper
DEEP: DEnoising Entity Pre-training for Neural Machine Translation
Junjie Hu, Hiroaki Hayashi, Kyunghyun Cho, Graham Neubig
2021
View Paper
The CSTR System for Multilingual and Code-Switching ASR Challenges for Low Resource Indian Languages
Ondrej Klejch, E. Wallington, P. Bell
2021
View Paper
A review of existing transliteration approaches and methods
S. Mammadzada
2021
View Paper
Comparative Error Analysis in Neural and Finite-state Models for Unsupervised Character-level Transduction
Maria Ryskina, E. Hovy, Taylor Berg-Kirkpatrick, Matthew R. Gormley
2021
View Paper
Higher-order Derivatives of Weighted Finite-state Machines
Ran Zmigrod, Tim Vieira, Ryan Cotterell
2021
View Paper
Examining the extent of trademark squatting of NBA athlete names in China
Xindan Liu, T. Baker, Rebecca Leopkey
2021
View Paper
Uzbek Cyrillic-Latin-Cyrillic Machine Transliteration
B. Mansurov, A. Mansurov
2021
View Paper
A Neural-Network-Based Approach to Chinese-Uyghur Organization Name Translation
Aishan Wumaier, Cuiyun Xu, Zaokere Kadeer, Wenqi Liu, Yingbo Wang, Xireaili Haierla, Maihemuti Maimaiti, Shengwei Tian, Alimu Saimaiti
2020
View Paper
Multi-input integrative learning using deep neural networks and transfer learning for cyberbullying detection in real-time code-mix data
Akshi Kumar, Nitin Sachdeva
2020
View Paper
Processing South Asian Languages Written in the Latin Script: the Dakshina Dataset
Brian Roark, Lawrence Wolf-Sonkin, Christo Kirov, Sabrina J. Mielke, Cibu Johny, Isin Demirsahin, Keith B. Hall
2020
View Paper
Phonetic and Visual Priors for Decipherment of Informal Romanization
Maria Ryskina, Matthew R. Gormley, Taylor Berg-Kirkpatrick
2020
View Paper
Cross-lingual Named Entity List Search via Transliteration
Aleksandr Khakhmovich, S. V. Pavlova, Kira Kirillova, N. Arefyev, E. Savilova
2020
View Paper
Identification of language in a cross linguistic environment
Merin Thomas, Dr Latha C A, A. Puthussery
2020
View Paper
An English-Chinese Machine Translation and Evaluation Method for Geographical Names
Hongkai Ren, Xi Mao, Weijun Ma, Jizhou Wang, Linyun Wang
2020
View Paper
Improving Candidate Generation for Low-resource Cross-lingual Entity Linking
Shuyan Zhou, Shruti Rijhawani, J. Wieting, J. Carbonell, Graham Neubig
2020
View Paper
Sideways Transliteration: How to Transliterate Multicultural Person Names?
Raphael Cohen, Michael Elhadad
2019
View Paper
Research for Tibetan-Chinese Name Transliteration Based on Multi-granularity
Chong Shao, Peng Sun, Xiaobing Zhao, Zhijuan Wang
2019
View Paper
Human Languages in Source Code: Auto-Translation for Localized Instruction
C. Piech, Sami Abu-El-Haija
2019
View Paper
Latin script keyboards for South Asian languages with finite-state normalization
Lawrence Wolf-Sonkin, Vlad Schogol, Brian Roark, M. Riley
2019
View Paper
RNN-LSTM-GRU based language transformation
Ahmed Khan, Aaliya Sarfaraz
2019
View Paper
A GRU-Based Neural Machine Translation Followed by Proper Noun Transliteration
Hitesh Narang, P. Gharpure
2019
View Paper
Joint Approach to Deromanization of Code-mixed Texts
Rashed Rubby Riyadh, Grzegorz Kondrak
2019
View Paper
Comparison of Different Orthographies for Machine Translation of Under-Resourced Dravidian Languages
Bharathi Raja Chakravarthi, Mihael Arcan, John P. McCrae
2019
View Paper
Comparison of Data Augmentation and Adaptation Strategies for Code-switched Automatic Speech Recognition
Min Ma, B. Ramabhadran, Jesse Emond, A. Rosenberg, Fadi Biadsy
2019
View Paper
Low-Resource Machine Transliteration Using Recurrent Neural Networks
N. Le, F. Sadat, Lucie Ménard, Dinh Dien
2019
View Paper
Normalization of historical texts with neural network models
Marcel Bollmann
2018
View Paper
Data Generation Using Sequence-to-Sequence
A. Joshi, K. Mehta, Neha Gupta, Varun Kannadi Valloli
2018
View Paper
Transliteration Based Approaches to Improve Code-Switched Speech Recognition Performance
Jesse Emond, B. Ramabhadran, Brian Roark, P. Moreno, Min Ma
2018
View Paper
A Rule-Based Kurdish Text Transliteration System
Sina Ahmadi
2018
View Paper
Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration Using Limited Linguistic Resources
G. Ngo, Minh Nguyen, Nancy F. Chen
2018
View Paper
Bootstrapping Transliteration with Constrained Discovery for Low-Resource Languages
Shyam Upadhyay, Jordan Kodner, D. Roth
2018
View Paper
Feature-Based Decipherment for Machine Translation
Iftekhar Naim, Parker Riley, D. Gildea
2018
View Paper
Design Challenges in Named Entity Transliteration
Yuval Merhav, Stephen M. Ash
2018
View Paper
Local String Transduction as Sequence Labeling
Joana Ribeiro, Shashi Narayan, Shay B. Cohen, Xavier Carreras
2018
View Paper
Neural Machine Translation Techniques for Named Entity Transliteration
Roman Grundkiewicz, Kenneth Heafield
2018
View Paper
A Deep Learning Based Approach to Transliteration
Soumyadeep Kundu, Sayantan Paul, Santanu Pal
2018
View Paper
Statistical Machine Transliteration Baselines for NEWS 2018
Snigdha Singhania, Minh Nguyen, H. Ngo, Nancy Chen
2018
View Paper
Out-of-the-box Universal Romanization Tool uroman
U. Hermjakob, Jonathan May, Kevin Knight
2018
View Paper
Report of NEWS 2018 Named Entity Transliteration Shared Task
Nancy F. Chen, Rafael E. Banchs, Min Zhang, Xiangyu Duan, Haizhou Li
2018
View Paper
Low-Resource Machine Transliteration Using Recurrent Neural Networks of Asian Languages
N. Le, F. Sadat
2018
View Paper
Resource Creation for Training and Testing of Normalisation Systems for Konkani-English Code-Mixed Social Media Text
Akshata Phadte
2018
View Paper
Machine transliteration and transliterated text retrieval: a survey
D. Prabhakar, Sukomal Pal
2018
View Paper
Computational Analysis of Igbo Numerals in a Number-to-text Conversion System
I. A. Rhoda
2017
View Paper
Context-Aware Smoothing for Neural Machine Translation
Kehai Chen, Rui Wang, M. Utiyama, E. Sumita, T. Zhao
2017
View Paper
Transliterated Mobile Keyboard Input via Weighted Finite-State Transducers
Lars Hellsten, Brian Roark, Prasoon Goyal, Cyril Allauzen, F. Beaufays, Tom Y. Ouyang, M. Riley, David Rybach
2017
View Paper
A Probabilistic Model of Ancient Egyptian Writing
M. Nederhof, Fahrurrozi Rahman
2017
View Paper
Finite-State Back-Transliteration for Marathi
Vinit Ravishankar
2017
View Paper
Statistical Models for Unsupervised, Semi-Supervised Supervised Transliteration Mining
Hassan Sajjad, Helmut Schmid, Alexander M. Fraser, Hinrich Schütze
2017
View Paper
Augmenting Translation Lexica by Learning Generalised Translation Patterns
Kavitha Karimbi Mahesh
2017
View Paper
English to Sanskrit Transliteration: an effective approach to design Natural Language Translation Tool
Prateek Agrawal, Leena Jain
2017
View Paper
Overview of Character-Based Models for Natural Language Processing
Heike Adel, Ehsaneddin Asgari, Hinrich Schütze
2017
View Paper
Inducing a Bilingual Lexicon from Short Parallel Multiword Sequences
A. Finch, Taisuke Harada, Kumiko Tanaka-Ishii, E. Sumita
2017
View Paper
Assessing Query Translation Quality Using Back Translation in Hindi-English CLIR
Ganesh Chandra, S. Dwivedi
2017
View Paper
Cross-view Embeddings for Information Retrieval
Parth Gupta
2017
View Paper
Narrative analysis of the oral stories of personal experience told by Iraqi Kurdish and white British English-speaking women
H. Ebrahim
2016
View Paper
Whose Nickname is This? Recognizing Politicians from Their Aliases
Wei-Chung Wang, Hung-Chen Chen, Zhi-Kai Ji, Hui-I Hsiao, Yu-Shian Chiu, Lun-Wei Ku
2016
View Paper
A House United: Bridging the Script and Lexical Barrier between Hindi and Urdu
Riyaz Ahmad Bhat, Irshad Ahmad Bhat, Naman Jain, D. Sharma
2016
View Paper
Rule based hardware approach for machine transliteration: A first thought
Debajyoty Banik, P. Bhattacharyya, Asif Ekbal
2016
View Paper
Automatic Transliteration of Proper Names from Somali to English
Ahmed Muktar Omar, Jian Qu, Sumeth Yuenyong
2016
View Paper
Effects of Comparable Corpora on Cross-language Information Retrieval
F. Sadat
2016
View Paper
Word Sense Disambiguation Using Semantic Web for Tamil to English Statistical Machine Translation
Santosh Kumar
2016
View Paper
Proper noun recognition in cross-language record linkage by exploiting transliterated words
Yuting Song, Taisuke Kimura, B. Batjargal, Akira Maeda
2016
View Paper
False-Friend Detection and Entity Matching via Unsupervised Transliteration
Yanqing Chen, S. Skiena
2016
View Paper
Nonsymbolic Text Representation
Hinrich Schütze
2016
View Paper
Confidence Measures for Alignment and for Machine Translation. (Mesures de Confiance pour l'Alignement et pour la Traduction Automatique)
Yong Xu
2016
View Paper
Transliteration in Any Language with Surrogate Languages
Stephen Mayhew, Christos Christodoulopoulos, D. Roth
2016
View Paper
Substring-based unsupervised transliteration with phonetic and contextual knowledge
Anoop Kunchukuttan, P. Bhattacharyya, Mitesh M. Khapra
2016
View Paper
Regulating Orthography-Phonology Relationship for English to Thai Transliteration
Binh Minh Nguyen, H. Ngo, Nancy F. Chen
2016
View Paper
Report of NEWS 2016 Machine Transliteration Shared Task
Xiangyu Duan, Rafael E. Banchs, Min Zhang, Haizhou Li, A. Kumaran
2016
View Paper
Automatic Detection of Chinese Transcription of English Personal Names based on Regular Expression Matching of Consonant Clusters
Wenxin Xiong
2016
View Paper
Neural Name Translation Improves Neural Machine Translation
Xiaoqing Li, Jiajun Zhang, Chengqing Zong
2016
View Paper
Mathematical models of systems of transcription of name-and-surname groups
A. Bondarenko, Vladimir Galaktionov, A. Gerasimenko, V. I. Goremychkin, A. S. Gudkov, P. Ermakov, D. I. Zinov’ev, O. Karpik, E. S. Klyshinskii, V. Logacheva, N. G. Rogova, N. Z. Silaev, I. I. Strikovskii, E. D. Tereshkov
2016
View Paper
Learning words and syntactic cues in highly ambiguous contexts
Bevan K. Jones
2016
View Paper
Khmer-Chinese person name transliteration based on nonparametric Bayesian model and conditional random fields
Qingling Lei, Xin Yan, Zhengtao Yu, Yonghua Wen, Yanchao Liu
2016
View Paper
Name Translation based on Fine-grained Named Entity Recognition in a Single Language
Kugatsu Sadamitsu, Itsumi Saito, Taichi Katayama, Hisako Asano, Y. Matsuo
2016
View Paper
A New Confirmation Framework for Extracting Synonymous Chinese Transliteration Based on Pronunciation Model
Chien-Hsing Chen, Chung-Chian Hsu
2016
View Paper
Generative Non-Markov Models for Information Extraction
Nicholas Andrews
2016
View Paper
Overview of FIRE-2015 Shared Task on Mixed Script Information Retrieval
R. Sequiera, M. Choudhury, Parth Gupta, Paolo Rosso, Shubham Kumar, Somnath Banerjee, S. Naskar, Sivaji Bandyopadhyay, Gokul Chittaranjan, Amitava Das, Kunal Chakma
2015
View Paper
Multi Script Text Transliteration to Punjabi
Kamaljeet Kaur, Parminder Singh
2015
View Paper
Paraphrases for Statistical Machine Translation
Ramtin Mehdizadeh Seraj
2015
View Paper
Dual Decomposition Inference for Graphical Models over Strings
Nanyun Peng, Ryan Cotterell, Jason Eisner
2015
View Paper
Transliterated Search of Hindi Lyrics
Pallavi Verulkar, Rakesh Chandra Balabantray, Rohit Arvind Chakrapani
2015
View Paper
Regularity and Flexibility in English-Chinese Name Transliteration
O. Kwong
2015
View Paper
A Hybrid Transliteration Model for Chinese/English Named Entities —BJTU-NLP Report for the 5th Named Entities Workshop
Dandan Wang, Xiaohui Yang, Jinan Xu, Yufeng Chen, Nan Wang, Bojia Liu, Jian Yang, Yujie Zhang
2015
View Paper
An Empirical Study of Chinese Name Matching and Applications
Nanyun Peng, Mo Yu, Mark Dredze
2015
View Paper
Report of NEWS 2015 Machine Transliteration Shared Task
R. Banchs, Min Zhang, Xiangyu Duan, Haizhou Li, A. Kumaran
2015
View Paper
Processing Judeo-Arabic Texts
Kfir Bar, N. Dershowitz, Lior Wolf, Yackov Lubarsky, Y. Choueka
2015
View Paper
Hindi to Punjabi Transliteration using Phonetic and Orthographic Rules
Kamaljeet Kaur, Parminder Singh
2015
View Paper
An unsupervised method for identifying loanwords in Korean
Hahn Koo
2015
View Paper
A phoneme based model for english to malayalam transliteration
C. Sunitha, A. Jaya
2015
View Paper
k -Best Enumeration
David Eppstein
2015
View Paper
Acquiring Speech Transcriptions Using Mismatched Crowdsourcing
P. Jyothi, M. Hasegawa-Johnson
2015
View Paper
A Japanese-to-English Statistical Machine Translation System for Technical Documents
Katsuhito Sudoh
2015
View Paper
The Technical Analyses of Named Entity Translation
Y. Liu
2015
View Paper
Review of Machine Transliteration Techniques
Kamaljeet Kaur, Parminder Singh
2014
View Paper
K-Best Enumeration
D. Eppstein
2014
View Paper
Translation of English-Chinese person name based on dictionary, bilingual corpus and web mining
Y. Liu, TianJiu Xiao
2014
View Paper
A Hybrid Approach for Transliterated Word-Level Language Identification: CRF with Post-Processing Heuristics
Somnath Banerjee, Alapan Kuila, Aniruddha Roy, S. Naskar, Paolo Rosso, Sivaji Bandyopadhyay
2014
View Paper
ISM@FIRE-2014: Shared Task on Transliterated Search
D. Prabhakar, Sukomal Pal
2014
View Paper
Odia transliteration engine using moses
R. Balabantaray, Deepak Sahoo
2014
View Paper
TakeTwo: A Word Aligner based on Self Learning
Jim Chang, Jian-Cheng Wu, Jason J. S. Chang
2014
View Paper
English to Punjabi Transliteration using Orthographic and Phonetic Information
Kamaljeet Kaur, Parminder Singh
2014
View Paper
Joint layer based deep learning framework for bilingual machine transliteration
Sanjanaashree P, Anand Kumar
2014
View Paper
Transliteration Generation from the Orthographic and Phonetic Data
Lei Yao
2014
View Paper
Transcription des noms arabes en écriture latine
H. Saadane, N. Semmar
2014
View Paper
Proper Name Machine Translation from Japanese to Japanese Sign Language
Taro Miyazaki, Naoto Kato, S. Inoue, Shuichi Umeda, Makiko Azuma, N. Hiruma, Y. Nagashima
2014
View Paper
Learning from a Neighbor: Adapting a Japanese Parser for Korean Through Feature Transfer Learning
H. Kanayama, Youngja Park, Yuta Tsuboi, Dongmook Yi
2014
View Paper
Transliteration of Arabizi into Arabic Orthography: Developing a Parallel Annotated Arabizi-Arabic Script SMS/Chat Corpus
Ann Bies, Zhiyi Song, M. Maamouri, Stephen Grimes, Haejoong Lee, Jonathan Wright, Stephanie Strassel, Nizar Habash, R. Eskander, Owen Rambow
2014
View Paper
Noise-aware Character Alignment for Extracting Transliteration Fragments
Katsuhito Sudoh, Shinsuke Mori, M. Nagata
2014
View Paper
Name deciphering in unrelated languages: The case study of Farsi and English
S. Bakhshaei, Shahram Khadivi, R. Safabakhsh, Atefeh Zafarian
2014
View Paper
Konkanverter - A Finite State Transducer based Statistical Machine Transliteration Engine for Konkani Language
V. Rajan
2014
View Paper
Modelling of terms across scripts through autoencoders
Parth Gupta
2014
View Paper
Query expansion for mixed-script information retrieval
Parth Gupta, Kalika Bali, R. Banchs, M. Choudhury, Paolo Rosso
2014
View Paper
10 Open Questions in Computational Morphonology
Grzegorz Kondrak
2014
View Paper
Generating and using probabilistic morphological resources for the biomedical domain
V. Claveau, Ewa Kijak
2014
View Paper
Cross-Language Personal Name Mapping
A. Yousef
2014
View Paper
Review of Machine Transliteration Systems
Kamaljeet Kaur, Parminder Singh
2014
View Paper
Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering
John Richardson, Toshiaki Nakazawa, S. Kurohashi
2014
View Paper
Mapping Between English Strings and Reentrant Semantic Graphs
Fabienne Braune, Daniel Bauer, Kevin Knight
2014
View Paper
A bilingual machine translation system: English & Bengali
Chandranath Adak
2014
View Paper
Overcoming Asymmetry in Entity Graphs
Taesung Lee, Young-rok Cha, Seung-won Hwang
2014
View Paper
A Joint Source Channel Model for the English to Bengali Back Transliteration
Tirthankar Dasgupta, Manjira Sinha, A. Basu
2013
View Paper
Overview of the FIRE 2013 Track on Transliterated Search
Rishiraj Saha Roy, M. Choudhury, Prasenjit Majumder, Komal Agarwal
2013
View Paper
Transliteration Systems across Indian Languages Using Parallel Corpora
R. Srivastava, Riyaz Ahmad Bhat
2013
View Paper
TRANSLITERATION BY ORTHOGRAPHY OR PHONOLOGY FOR HINDI AND MARATHI TO ENGLISH : CASE STUDY
M. Dhore, R. Dhore, P. Rathod
2013
View Paper
Survey of Machine Translation Systems in India
G. Garje, G. Kharate
2013
View Paper
Urdu Hindi Machine Transliteration using SMT
M. G. A. Malik, C. Boitet, L. Besacier, P. Bhattacharyya
2013
View Paper
Using Transliteration of Proper Names from Arabic to Latin Script to Improve English-Arabic Word Alignment
N. Semmar, H. Saadane
2013
View Paper
Noise-Aware Character Alignment for Bootstrapping Statistical Machine Transliteration from Bilingual Corpora
Katsuhito Sudoh, Shinsuke Mori, M. Nagata
2013
View Paper
Amélioration des systèmes de traduction par analyse linguistique et thématique : application à la traduction depuis l'arabe. (Improvements for Machine Translation Systems Using Linguistic and Thematic Analysis : an Application to the Translation from Arabic)
Souhir Gahbiche-Braham
2013
View Paper
A Substitution-Translation-Restoration Framework for Handling Unknown Words in Statistical Machine Translation
Jiajun Zhang, Feifei Zhai, Chengqing Zong
2013
View Paper
AUTOMATIC SHORT MAIL CONSTRUCTION TO ENHANCE EMAIL STORAGE
Nijin, Kaushik Ra, R. Swathika, S. Mohanavalli
2013
View Paper
HINDI AND MARATHI TO ENGLISH MACHINE TRANSLITERATION USING SVM
P. Rathod, M. Dhore, R. Dhore
2013
View Paper
Extracting bilingual terminologies from comparable corpora
Ahmet Aker, Monica Lestari Paramita, R. Gaizauskas
2013
View Paper
Name-aware Machine Translation
Haibo Li, Jing Zheng, Heng Ji, Qi Li, Wen Wang
2013
View Paper
A Tightly-coupled Unsupervised Clustering and Bilingual Alignment Model for Transliteration
Tingting Li, T. Zhao, A. Finch, Chunyue Zhang
2013
View Paper
Yandex School of Data Analysis Machine Translation Systems for WMT13
Alexey Borisov, Jacob Dlougach, Irina Galinskaya
2013
View Paper
Mapping Source to Target Strings without Alignment by Analogical Learning: A Case Study with Transliteration
P. Langlais
2013
View Paper
Entity Translation Mining from Comparable Corpora: Combining Graph Mapping with Corpus Latent Features
Jinha Kim, Seung-won Hwang, Long Jiang, Young-In Song, M. Zhou
2013
View Paper
English-Chinese Name Transliteration by Latent Analogy
Weidong Qu
2013
View Paper
Online Latent Dirichlet Allocation with Infinite Vocabulary
K. Zhai, Jordan L. Boyd-Graber
2013
View Paper
Extracting Translation Pairs from Comparable Corpora through Graph-based Label Propagation
Akihiro Tamura, Taro Watanabe, E. Sumita, Hiroya Takamura, M. Okumura
2013
View Paper
Substring-based machine translation
Graham Neubig, Taro Watanabe, Shinsuke Mori, Tatsuya Kawahara
2013
View Paper
A Joint Model to Identify and Align Bilingual Named Entities
Yufeng Chen, Chengqing Zong, Keh-Yih Su
2013
View Paper
Learning to Find Translations and Transliterations on the Web based on Conditional Random Fields
Joseph Z. Chang, Jason S. Chang, J. Jang
2013
View Paper
Optimized and hygienic touch screen keyboard for large letter set languages
Asad Habib, Masakazu Iwatate, Masayuki Asahara, Yuji Matsumoto, Wajeeha Khalil
2013
View Paper
Unsupervised and Semi-Supervised Morphological Analysis for Information Retrieval in the Biomedical Domain
V. Claveau
2012
View Paper
Segmentation and Translation of Japanese Multi-word Loanwords
James Breen, Timothy Baldwin, Francis Bond
2012
View Paper
Bidirectional Bengali Script and Meetei Mayek Transliteration of Web Based Manipuri News Corpus
Thoudam Doren Singh
2012
View Paper
Optimizing Transliteration for Hindi/Marathi to English Using only Two Weights
M. Dhore, S. Dixit, R. Dhore
2012
View Paper
Exploiting parallel corpus for automatic extraction of multilingual names: Transliteration perspective
Bibekananda Kundu, S. Choudhury
2012
View Paper
Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System
Tejinder Singh Saini, Gurpreet Singh Lehal
2012
View Paper
Efficient Entity Translation Mining: A Parallelized Graph Alignment Approach
Gae-won You, Seung-won Hwang, Young-In Song, Long Jiang, Zaiqing Nie
2012
View Paper
Translation techniques in cross-language information retrieval
Dong Zhou, M. Truran, T. Brailsford, V. Wade, H. Ashman
2012
View Paper
Mitigating the Problems of SMT using EBMT
Sandipan Dandapat
2012
View Paper
Handling Unknown Words in Statistical Machine Translation from a New Perspective
Jiajun Zhang, Feifei Zhai, Chengqing Zong
2012
View Paper
Issues in Hindi to English and Marathi to English Machine Transliteration of Named Entities
M. Dhore, S. Dixit, R. Dhore
2012
View Paper
Designing a General Framework for Text Alignment: Case Studies with Two South Asian Languages
N. Aswani
2012
View Paper
Latent Semantic Transliteration using Dirichlet Mixture
Masato Hagiwara, S. Sekine
2012
View Paper
Report of NEWS 2012 Machine Transliteration Shared Task
Rafael E. Banchs, Min Zhang, Xiangyu Duan, Haizhou Li, A. Kumaran
2012
View Paper
Cost-benefit Analysis of Two-Stage Conditional Random Fields based English-to-Chinese Machine Transliteration
Chan-Hung Kuo, Shih-Hung Liu, Mike Tian-Jian Jiang, Cheng-Wei Lee, W. Hsu
2012
View Paper
Regularized Interlingual Projections: Evaluation on Multilingual Transliteration
Jagadeesh Jagarlamudi, Hal Daumé
2012
View Paper
Syllable-based Machine Transliteration with Extra Phrase Features
Chunyue Zhang, Tingting Li, T. Zhao
2012
View Paper
Name Phylogeny: A Generative Model of String Variation
Nicholas Andrews, Jason Eisner, Mark Dredze
2012
View Paper
Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Using Label Propagation
Akihiro Tamura, Taro Watanabe, E. Sumita
2012
View Paper
Machine Translation without Words through Substring Alignment
Graham Neubig, Taro Watanabe, Shinsuke Mori, Tatsuya Kawahara
2012
View Paper
Learning to Find Translations and Transliterations on the Web
Joseph Chee Chang, Jason J. S. Chang, J. Jang
2012
View Paper
Matching Meaning for Cross-Language Information Retrieval
Jianqiang Wang
2012
View Paper
Processing Informal, Romanized Pakistani Text Messages
Ann Irvine, Jonathan Weese, Chris Callison-Burch
2012
View Paper
Entity Clustering Across Languages
Spence Green, Nicholas Andrews, Matthew R. Gormley, Mark Dredze, Christopher D. Manning
2012
View Paper
Leveraging supplemental representations for sequential transduction
Aditya Bhargava, Grzegorz Kondrak
2012
View Paper
Tajik-Farsi Persian Transliteration Using Statistical Machine Translation
C. Davis
2012
View Paper
Mining Hindi-English Transliteration Pairs from Online Hindi Lyrics
Kanika Gupta, M. Choudhury, Kalika Bali
2012
View Paper
Toward Statistical Machine Translation without Parallel Corpora
A. Klementiev, Ann Irvine, Chris Callison-Burch, David Yarowsky
2012
View Paper
Unsupervised learning of lexical information for language processing systems
Graham Neubig
2012
View Paper
Transcription of Arabic names into Latin
H. Saadane, A. Rossi, C. Fluhr, M. Guidère
2012
View Paper
Analyse morphologique fine pour la recherche d'information biomédicale
V. Claveau, Ewa Kijak
2012
View Paper
Hindi to English Machine Transliteration of Named Entities using Conditional Random Fields
M. Dhore, S. Dixit, T. D. Sonwalkar, Ankit Aggarwal, Haizhou Li, A. Kumaran, V. Pervouchine, Min Zhang, Darvinder Kaur, Vishal Gupta, Nasreen Abdul Jaleel
2012
View Paper
Word alignment and smoothing methods in statistical machine translation: Noise, prior knowledge and overfitting
Tsuyoshi Okita
2012
View Paper
Generation of finite state machine for named entities transliteration task
V. Logacheva, E. Klyshinsky
2012
View Paper
Translating English Names to Arabic Using Phonotactic Rules
Faisal Alshuwaier, Ali Areshey
2011
View Paper
English-Chinese Name Transliteration with Bi-Directional Syllable-Based Maximum Matching
O. Kwong
2011
View Paper
Lexical Word Similarity for Re-ranking in Vietnamese-English Named Entity Back Transliteration
Diem Thi Hoang Le, AiTi Aw
2011
View Paper
Using Accessor Variety Features of Source Graphemes in Machine Transliteration of English to Chinese
Mike Tian-Jian Jiang, Chan-Hung Kuo, W. Hsu
2011
View Paper
Integrating Source-Language Context into Log-Linear Models of Statistical Machine Translation
Rejwanul Haque
2011
View Paper
From pecher to pêcher... or pécher: Simplifying French Input by Accent Prediction
Pallavi Choudhury, Chris Quirk, Hisami Suzuki
2011
View Paper
A Semantic-Specific Model for Chinese Named Entity Translation
Yufeng Chen, Chengqing Zong
2011
View Paper
Normalising Audio Transcriptions for Unwritten Languages
Adel Foda, Steven Bird
2011
View Paper
Soundex-based Translation Correction in Urdu–English Cross-Language Information Retrieval
Manaal Faruqui, Prasenjit Majumder, Sebastian Padó
2011
View Paper
An Effective and Robust Framework for Transliteration Exploration
E. Jan, Niyu Ge, Shih-Hsiang Lin, Berlin Chen
2011
View Paper
Challenges in Designing Input Method Editors for Indian Lan-guages: The Role of Word-Origin and Context
Umair Z Ahmed, Kalika Bali, M. Choudhury, Sowmya Vb
2011
View Paper
Report of NEWS 2011 Machine Transliteration Shared Task
Xiangyu Duan, Rafael E. Banchs, Min Zhang, Haizhou Li, A. Kumaran
2011
View Paper
English-to-Chinese Machine Transliteration using Accessor Variety Features of Source Graphemes
Mike Tian-Jian Jiang, Chan-Hung Kuo, W. Hsu
2011
View Paper
Statistical Machine Transliteration with Multi-to-Multi Joint Source Channel Model
Yu Chen, Rui Wang, Yi Zhang
2011
View Paper
English-Chinese Personal Name Transliteration by Syllable-Based Maximum Matching
O. Kwong
2011
View Paper
Joint Alignment and Artificial Data Generation: An Empirical Study of Pivot-based Machine Transliteration
Min Zhang, Xiangyu Duan, Ming Liu, Yunqing Xia, Haizhou Li
2011
View Paper
Comparing Two Techniques for Learning Transliteration Models Using a Parallel Corpus
Hassan Sajjad, Nadir Durrani, Helmut Schmid, Alexander M. Fraser
2011
View Paper
Japanese Pronunciation Prediction as Phrasal Statistical Machine Translation
Jun Hatori, Hisami Suzuki
2011
View Paper
Different Input Systems for Different Devices
Asad Habib, Masakazu Iwatate, Masayuki Asahara, Yuji Matsumoto
2011
View Paper
Comparative Evaluation of Spanish Segmentation Strategies for Spanish-Chinese Transliteration
Rafael E. Banchs
2011
View Paper
Leveraging supplementary transcriptions and transliterations via re-ranking
Aditya Bhargava
2011
View Paper
Mining entity translations from comparable corpora: a holistic graph mapping approach
Jinha Kim, Long Jiang, Seung-won Hwang, Young-In Song, M. Zhou
2011
View Paper
Error Correcting Romaji-kana Conversion for Japanese Language Education
Seiji Kasahara, Mamoru Komachi, M. Nagata, Yuji Matsumoto
2011
View Paper
A Spectral Learning Algorithm for Finite State Transducers
Borja Balle, A. Quattoni, Xavier Carreras
2011
View Paper
Morphological Analysis of Biomedical Terminology with Analogy-Based Alignment
V. Claveau, Ewa Kijak
2011
View Paper
Using Sublexical Translations to Handle the OOV Problem in Machine Translation
Chung-Chi Huang, Ho-Ching Yen, Ping-Che Yang, Shih-Ting Huang, Jason J. S. Chang
2011
View Paper
Splitting Noun Compounds via Monolingual and Bilingual Paraphrasing: A Study on Japanese Katakana Words
Nobuhiro Kaji, M. Kitsuregawa
2011
View Paper
A STUDY ON EFFECTIVE INFORMATION RETRIEVAL USING DISAMBIGUATOR SELECTOR ALGORITHM
M. Rajan, Bonafide Certificate
2011
View Paper
Development of shahmukhi to gurmukhi transliteration system
T. Singh
2011
View Paper
Latent Class Transliteration based on Source Language Origin
Masato Hagiwara, S. Sekine
2011
View Paper
Machine transliteration survey
Sarvnaz Karimi, Falk Scholer, A. Turpin
2011
View Paper
Une approche multi-vue pour l'extraction terminologique bilingue
Raphaël Rubino, G. Linarès
2011
View Paper
Predicting Word Pronunciation in Japanese
Jun Hatori, Hisami Suzuki
2011
View Paper
Mining named entities with temporally correlated bursts from multilingual web news streams
Alexander Kotov, ChengXiang Zhai, R. Sproat
2011
View Paper
A New Hybrid Method for Machine Transliteration
D. Yang, Paul R. Dixon, S. Furui
2010
View Paper
Transliteration for Resource-Scarce Languages
Manoj Kumar Chinnakotla, O. Damani, Avijit Satoskar
2010
View Paper
Transliteration Retrieval Model for Cross Lingual Information Retrieval
E. Jan, Shih-Hsiang Lin, Berlin Chen
2010
View Paper
Compositional Machine Transliteration
A. Kumaran, Mitesh M. Khapra, P. Bhattacharyya
2010
View Paper
Using Various Features in Machine Learning to Obtain High Levels of Performance for Recognition of Japanese Notational Variants
Masahiro Kojima, M. Murata, Jun'ichi Kazama, Kow Kuroda, Atsushi Fujita, E. Aramaki, Masaaki Tsuchida, Yasuhiko Watanabe, Kentaro Torisawa
2010
View Paper
Comparison of applying Pair HMMs and DBN models in Transliteration Identification
Peter Nabende
2010
View Paper
A novel approach for proper name transliteration verification
E. Jan, Niyu Ge, Shih-Hsiang Lin, S. Roukos, Jeffrey Scott Sorensen
2010
View Paper
Mining Name Translations from Entity Graph Mapping
Gae-won You, Seung-won Hwang, Young-In Song, Long Jiang, Zaiqing Nie
2010
View Paper
Exploiting Comparable Corpora for Cross-Language Information Retrieval
F. Sadat
2010
View Paper
Improving Name Origin Recognition with Context Features and Unlabelled Data
V. Pervouchine, Min Zhang, Ming Liu, Haizhou Li
2010
View Paper
Machine Transliteration: Leveraging on Third Languages
Min Zhang, Xiangyu Duan, V. Pervouchine, Haizhou Li
2010
View Paper
EM-based Hybrid Model for Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora
Lianhau Lee, AiTi Aw, Min Zhang, Haizhou Li
2010
View Paper
Using Comparable Corpora to Improve the Effectiveness of Cross-Language Information Retrieval
F. Sadat
2010
View Paper
Analyse morphologique en terminologie biomédicale par alignement et apprentissage non-supervisé
V. Claveau, Ewa Kijak
2010
View Paper
Transliteration Using a Phrase-Based Statistical Machine Translation System to Re-Score the Output of a Joint Multigram Model
A. Finch, E. Sumita
2010
View Paper
Report of NEWS 2010 Transliteration Generation Shared Task
Haizhou Li, A. Kumaran, Min Zhang, V. Pervouchine
2010
View Paper
English to Indian Languages Machine Transliteration System at NEWS 2010
Amitava Das, Tanik Saikh, Tapabrata Mondal, Asif Ekbal, Sivaji Bandyopadhyay
2010
View Paper
Report of NEWS 2010 Transliteration Mining Shared Task
A. Kumaran, Mitesh M. Khapra, Haizhou Li
2010
View Paper
Hindi-to-Urdu Machine Translation through Transliteration
Nadir Durrani, Hassan Sajjad, Alexander M. Fraser, Helmut Schmid
2010
View Paper
Jointly Optimizing a Two-Step Conditional Random Field Model for Machine Transliteration and Its Fast Decoding Algorithm
D. Yang, Paul R. Dixon, S. Furui
2010
View Paper
Methods and Tools for Weak Problems of Translation
M. G. A. Malik
2010
View Paper
PR + RQ ALMOST EQUAL TO PQ: Transliteration Mining Using Bridge Language
Mitesh M. Khapra, Raghavendra Udupa, A. Kumaran, P. Bhattacharyya
2010
View Paper
JaPak IEOU: Japan-Pakistan's Input English Output Urdu a case sensitive standard input system for Perso-Arabic script clients
Asad Habib, Masayuki Asahara, Yuji Matsumoto, Kohei Ozaki
2010
View Paper
Everybody loves a rich cousin: An empirical study of transliteration through bridge languages
Mitesh M. Khapra, A. Kumaran, P. Bhattacharyya
2010
View Paper
Bayesian Inference for Finite-State Transducers
David Chiang, Jonathan Graehl, Kevin Knight, Adam Pauls, Sujith Ravi
2010
View Paper
Improving the Multilingual User Experience of Wikipedia Using Cross-Language Name Search
Raghavendra Udupa, Mitesh M. Khapra
2010
View Paper
Book Review: Cross-Language Information Retrieval by Jian-Yun Nie
Marcello Federico
2010
View Paper
Dictionary and Monolingual Corpus-based Query Translation for Basque-English CLIR
X. Saralegi, M. L. D. Lacalle
2010
View Paper
An Application of Related Term Extraction to Transliteration into Chinese
Haixiang Huang, Atsushi Fujii
2010
View Paper
Mining Synonymous Transliterations from the World Wide Web
Chung-Chian Hsu, Chien-Hsing Chen
2010
View Paper
Alignement multilingue en corpus comparables spécialisés
Emmanuel Prochasson
2009
View Paper
Translation of Untranslatable Words - Integration of Lexical Approximation and Phrase-Table Extension Techniques into Statistical Machine Translation
Michael Paul, K. Arora, E. Sumita
2009
View Paper
Research on Katakana phrase translation based on bi-directional integration
Guiping Zhang, Yonglei Gao, D. Ji, Xiaona Ren
2009
View Paper
Learning better transliterations
Jeff Pasternack, D. Roth
2009
View Paper
Constraint-driven transliteration discovery
Dan Goldwasser, Ming-Wei Chang, Yuancheng Tu, D. Roth
2009
View Paper
Web-Based Transliteration of Person Names
Satoshi Sato
2009
View Paper
Comparing Different Approaches to Treat Translation Ambiguity in CLIR: Structured Queries vs. Target Co-occurrence Based Selection
X. Saralegi, M. L. D. Lacalle
2009
View Paper
Transliteration of Name Entity via Improved Statistical Translation on Character Sequences
Yan Song, Chunyu Kit, Xiao Chen
2009
View Paper
Phonological Context Approximation and Homophone Treatment for NEWS 2009 English-Chinese Transliteration Shared Task
O. Kwong
2009
View Paper
English-Hindi Transliteration Using Context-Informed PB-SMT: the DCU System for NEWS 2009
Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Ankit K. Srivastava, S. Naskar, Andy Way
2009
View Paper
A Language-Independent Transliteration Schema Using Character Aligned Models at NEWS 2009
Praneeth Shishtla, S. Veeravalli, Sethuramalingam Subramaniam, Vasudeva Varma
2009
View Paper
Transliteration by Bidirectional Statistical Machine Translation
A. Finch, E. Sumita
2009
View Paper
A Hybrid Model for Urdu Hindi Transliteration
M. G. A. Malik, L. Besacier, C. Boitet, P. Bhattacharyya
2009
View Paper
Modeling Machine Transliteration as a Phrase Based Statistical Machine Translation Problem
Taraka Rama, Karthik Gali
2009
View Paper
Graphemic Approximation of Phonological Context for English-Chinese Transliteration
O. Kwong
2009
View Paper
NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task System Description: Transliteration with Letter-to-Phoneme Technology
Colin Cherry, Hisami Suzuki
2009
View Paper
Name Transliteration with Bidirectional Perceptron Edit Models
Dayne Freitag, Zhiqiang Wang
2009
View Paper
Combining a Two-step Conditional Random Field Model and a Joint Source Channel Model for Machine Transliteration
D. Yang, Paul R. Dixon, Yi-Cheng Pan, T. Oonishi, Masanobu Nakamura, S. Furui
2009
View Paper
Combining MDL Transliteration Training with Discriminative Modeling
D. Zelenko
2009
View Paper
A Noisy Channel Model for Grapheme-based Machine Transliteration
Yuxiang Jia, Danqing Zhu, Shiwen Yu
2009
View Paper
Fast Decoding and Easy Implementation: Transliteration as Sequential Labeling
E. Aramaki, Takeshi Abekawa
2009
View Paper
Transliteration System Using Pair HMM with Weighted FSTs
Peter Nabende
2009
View Paper
English to Hindi Machine Transliteration System at NEWS 2009
Amitava Das, Asif Ekbal, Tapabrata Mondal, Sivaji Bandyopadhyay
2009
View Paper
Name Matching between Roman and Chinese Scripts: Machine Complements Human
Kenneth Samuel, Alan Rubenstein, S. Condon, A. Yeh
2009
View Paper
Report of NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task
Haizhou Li, A. Kumaran, V. Pervouchine, Min Zhang
2009
View Paper
Improving Transliteration Accuracy Using Word-Origin Detection and Lexicon Lookup
Mitesh M. Khapra, P. Bhattacharyya
2009
View Paper
Discovery of Term Variation in Japanese Web Search Queries
Hisami Suzuki, Xiao Li, Jianfeng Gao
2009
View Paper
Graphical Models over Multiple Strings
Markus Dreyer, Jason Eisner
2009
View Paper
Discriminative Substring Decoding for Transliteration
Colin Cherry, Hisami Suzuki
2009
View Paper
Automated Mining Of Names Using Parallel Hindi-English Corpus
R. Mahesh K. Sinha
2009
View Paper
Homophones and Tonal Patterns in English-Chinese Transliteration
O. Kwong
2009
View Paper
Transliteration Alignment
V. Pervouchine, Haizhou Li, Bo Lin
2009
View Paper
Source-Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms
Shachar Mirkin, Lucia Specia, Nicola Cancedda, Ido Dagan, Marc Dymetman, Idan Szpektor
2009
View Paper
Name Matching between Roman and Chinese Scripts: Machine Complements Human
Kenneth Samuel, Alan Rubenstein, S. Condon, A. Yeh
2009
View Paper
Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés
Emmanuel Prochasson, E. Morin
2009
View Paper
Japanese Query Alteration Based on Lexical Semantic Similarity
Masato Hagiwara, Hisami Suzuki
2009
View Paper
Loss-Sensitive Discriminative Training of Machine Transliteration Models
Kedar Bellare, K. Crammer, Dayne Freitag
2009
View Paper
Learning Phoneme Mappings for Transliteration without Parallel Data
Sujith Ravi, Kevin Knight
2009
View Paper
Unsupervised Constraint Driven Learning For Transliteration Discovery
Ming-Wei Chang, Dan Goldwasser, D. Roth, Yuancheng Tu
2009
View Paper
Japanese Query Alteration Based on Lexical Semantic Similarity
Masato Hagiwara, Hisami Suzuki
2009
View Paper
Pattern-based English-Latvian Toponym Translation
Tatiana Gornostay, I. Skadina
2009
View Paper
Developing Ontologies within Decentralised Settings
A. G. Castro, Kieran O'Neill, L. García-Castro, P. Lord, R. Stevens, Óscar Corcho, F. Gibson
2009
View Paper
"They Are Out There, If You Know Where to Look": Mining Transliterations of OOV Query Terms for Cross-Language Information Retrieval
Raghavendra Udupa, Saravanan K, A. Bakalov, Abhijit Bhole
2009
View Paper
NICT@WMT09: Model Adaptation and Transliteration for Spanish-English SMT
Michael Paul, A. Finch, E. Sumita
2009
View Paper
MINT: A Method for Effective and Scalable Mining of Named Entity Transliterations from Large Comparable Corpora
Raghavendra Udupa, K. Saravanan, A. Kumaran, Jagadeesh Jagarlamudi
2009
View Paper
Lightly Supervised Transliteration for Machine Translation
Amit Kirschenbaum, S. Wintner
2009
View Paper
A Deep Learning Approach to Machine Transliteration
Thomas Deselaers, Sasa Hasan, Oliver Bender, H. Ney
2009
View Paper
Harvesting Regional Transliteration Variants with Guided Search
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li, Chih-Lung Lin
2009
View Paper
Web based translation of Chinese organization name
Muyun Yang, Daxin Liu, T. Zhao, Haoliang Qi, K. Lin
2009
View Paper
Named Entity Recognition in Hindi using Maximum Entropy and Transliteration
S. Saha, Parthasarathi Ghosh, S. Sarkar, Pabitra Mitra
2008
View Paper
Named entity transliteration for cross-language information retrieval using compressed word format mapping algorithm
S. Janarthanam, Sethuramalingam Subramaniam, Udhyakumar Nallasamy
2008
View Paper
Mining and Modeling Relations between Formal and Informal Chinese Phrases from Web Corpora
Zhifei Li, David Yarowsky
2008
View Paper
A Method for Recognizing Noisy Romanized Japanese Words in Learner English
Ryo Nagata, Jun'ichi Kakegawa, Hiromi Sugimoto, Yukiko Yabuta
2008
View Paper
Similarity of Names Across Scripts: Edit Distance Using Learned Costs of N-Grams
B. Pouliquen
2008
View Paper
Learning to Match Names Across Languages
I. Mani, A. Yeh, S. Condon
2008
View Paper
Hindi Urdu Machine Transliteration using Finite-State Transducers
M. G. A. Malik, C. Boitet, P. Bhattacharyya
2008
View Paper
A Punjabi To Hindi Machine Translation System
G. Josan, Gurpreet Singh Lehal
2008
View Paper
JASIST open access
Donald H. Kraft
2008
View Paper
Crosslingual location search
Tanuja Joshi, Joseph M. Joy, Tobias Kellner, Udayan Khurana, A. Kumaran, Vibhuti S. Sengar
2008
View Paper
Generating diverse katakana variants based on phonemic mapping
Kazuhiro Seki, H. Hattori, K. Uehara
2008
View Paper
Chinese-English transliteration using weighted finite-state transducers
Pang Wei, Xu Bo
2008
View Paper
OOV words in an English-Arabic CLIR system
A. Bellaachia, Ghita Amor-Tijani
2008
View Paper
Introducing translation dictionary into phrase-based SMT
Hideo Okuma, H. Yamamoto, E. Sumita
2008
View Paper
Recognizing Noisy Romanized Japanese Words in Learner English
Ryo Nagata, Jun'ichi Kakegawa, Hiromi Sugimoto, Yukiko Yabuta
2008
View Paper
Active Sample Selection for Named Entity Transliteration
Dan Goldwasser, D. Roth
2008
View Paper
Name Translation in Statistical Machine Translation - Learning When to Transliterate
U. Hermjakob, Kevin Knight, Hal Daumé
2008
View Paper
Combining probability models and web mining models: a framework for proper name transliteration
Yilu Zhou, Feng Huang, Hsinchun Chen
2008
View Paper
Chinese-English Backward Transliteration Assisted with Mining Monolingual Web Pages
Fan Yang, Jun Zhao, B. Zou, Kang Liu, F. Liu
2008
View Paper
Mining Live Transliterations Using Incremental Learning Algorithms
Haizhou Li, Jin-Shea Kuo, Jian Su, Chih-Lung Lin
2008
View Paper
English-Chinese Transliteration Word Pair Extraction from Parallel Corpora
Chengguo Jin, Seung-Hoon Na, Dong-Il Kim, Jong-Hyeok Lee
2008
View Paper
Implementing Thai text-to-speech synthesis for hand-held devices
N. Chinathimatmongkhon, A. Suchato, P. Punyabukkana
2008
View Paper
Identifying Foreign Person Names in Chinese Text
Stephan Busemann, Yajing Zhang
2008
View Paper
A Japanese-English Technical Lexicon for Translation and Language Research
F. Gey, D. Evans, N. Kando
2008
View Paper
Statistical Identification of English Loanwords in Korean Using Automatically Generated Training Data
Kirk Baker, Chris Brew
2008
View Paper
Multilingual spoken language processing
Pascale Fung, T. Schultz
2008
View Paper
Improving Translation of Queries with Infrequent Unknown Abbreviations and Proper Names
Wen-Hsiang Lu, Jiun-Hung Lin, Yao-Sheng Chang
2008
View Paper
Exploring Shallow Answer Ranking Features in Cross-Lingual and Monolingual Factoid Question Answering
Cheng-Wei Lee, Yi-Hsun Lee, W. Hsu
2008
View Paper
A Log-Linear Block Transliteration Model based on Bi-Stream HMMs
B. Zhao, Nguyen Bach, Ian Lane, S. Vogel
2007
View Paper
Named Entity Transliteration
Asif Ekbal, S. Naskar, Sivaji Bandyopadhyay
2007
View Paper
Answering English Questions using Foreign-Language, Semi-Structured Sources
Boris Katz, G. Borchardt, Sue Felshin, Y. Shen, Gabriel Zaccak
2007
View Paper
Multi-Concept Multi-Modality Active Learning for Interactive Video Annotation
Meng Wang, Xiansheng Hua, Yan Song, Jinhui Tang, Lirong Dai
2007
View Paper
A phonetic similarity model for automatic extraction of transliteration pairs
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li, Ying-Kuei Yang
2007
View Paper
Transliteration system for English to Sinhala machine translation
B. Hettige, A. Karunananda
2007
View Paper
Weighted automata and weighted logics with discounting
M. Droste, George Rahonis
2007
View Paper
Capturing practical natural language transformations
Kevin Knight
2007
View Paper
Learning to Find English to Chinese Transliterations on the Web
Jian-Cheng Wu, Jason J. S. Chang
2007
View Paper
Substring-Based Transliteration
Tarek Sherif, Grzegorz Kondrak
2007
View Paper
Multilingual Transliteration Using Feature based Phonetic Method
Su-Youn Yoon, Kyoung-Young Kim, R. Sproat
2007
View Paper
A Sequence Alignment Model Based on the Averaged Perceptron
Dayne Freitag, Shahram Khadivi
2007
View Paper
Collapsed Consonant and Vowel Models: New Approaches for English-Persian Transliteration and Back-Transliteration
Sarvnaz Karimi, Falk Scholer, A. Turpin
2007
View Paper
Bootstrapping a Stochastic Transducer for Arabic-English Transliteration Extraction
Tarek Sherif, Grzegorz Kondrak
2007
View Paper
Semantic Transliteration of Personal Names
Haizhou Li, K. Sim, Jin-Shea Kuo, M. Dong
2007
View Paper
Learning to Find Transliteration on the Web
Chien-Cheng Wu, Jason J. S. Chang
2007
View Paper
Methods for extracting and classifying pairs of cognates and false friends
R. Mitkov, Viktor Pekar, D. Blagoev, Andrea Mulloni
2007
View Paper
Named entity translation matching and learning: With application for mining unseen translations
Wai Lam, Shing-Kit Chan, Ruizhang Huang
2007
View Paper
Phonetic Models for Generating Spelling Variants
Rahul Bhagat, E. Hovy
2007
View Paper
Named Entity Translation with Web Mining and Transliteration
Long Jiang, M. Zhou, Lee-Feng Chien, Cheng Niu
2007
View Paper
Improving Machine Transliteration Performance by Using Multiple Transliteration Models
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi, H. Isahara
2006
View Paper
English to Persian Transliteration
Sarvnaz Karimi, A. Turpin, Falk Scholer
2006
View Paper
A Comparison of Different Machine Transliteration Models
Key-sun Choi, H. Isahara, Jong-Hoon Oh
2006
View Paper
A machine transliteration model based on correspondence between graphemes and phonemes
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi, H. Isahara
2006
View Paper
Tiburon: A Weighted Tree Automata Toolkit
Jonathan May, Kevin Knight
2006
View Paper
Modeling Impression in Probabilistic Transliteration into Chinese
Lili Xu, Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
2006
View Paper
Discriminative Methods for Transliteration
D. Zelenko, Chinatsu Aone
2006
View Paper
Unsupervised Named Entity Transliteration Using Temporal and Phonetic Correlation
Tao Tao, Su-Youn Yoon, Andrew Fister, R. Sproat, ChengXiang Zhai
2006
View Paper
Selecting Characters in Transliteration into Chinese
Hu Haixiang, Fujii Atsushi, Ishikawa Tetsuya
2006
View Paper
Punjabi Machine Transliteration
M. G. A. Malik
2006
View Paper
Named Entity Transliteration with Comparable Corpora
R. Sproat, Tao Tao, ChengXiang Zhai
2006
View Paper
Semi-Supervised Training for Statistical Word Alignment
Alexander M. Fraser, D. Marcu
2006
View Paper
A Modified Joint Source-Channel Model for Transliteration
Asif Ekbal, S. Naskar, Sivaji Bandyopadhyay
2006
View Paper
Learning Transliteration Lexicons from the Web
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li, Ying-Kuei Yang
2006
View Paper
An ensemble of transliteration models for information retrieval
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi
2006
View Paper
Design of prototype expert system for transliterating Arabic-to-Roman words
M. Z. Ayob, Ahmad Faris Ismail
2006
View Paper
Weighted automata and weighted logics on infinite words
M. Droste, George Rahonis
2006
View Paper
Named Entity Transliteration and Discovery from Multilingual Comparable Corpora
A. Klementiev, D. Roth
2006
View Paper
Word Pronunciation Disambiguation using the Web
E. Sumita, F. Sugaya
2006
View Paper
Multilingual modeling of cross-lingual spelling variants
Krister Lindén
2006
View Paper
Alignment of bilingual named entities in parallel corpora using statistical models and multiple knowledge sources
Chun-Jen Lee, Jason J. S. Chang, J. Jang
2006
View Paper
Building a reusable test collection for question answering
Jimmy J. Lin, Boris Katz
2006
View Paper
Induction of cross-language affix and letter sequence correspondence
A. Rappoport, Tsahi Levent-Levi
2006
View Paper
A comparative study on compositional translation estimation using a domain/topic-specific corpus collected from the Web
M. Tonoike, Mitsuhiro Kida, Toshihiro Takagi, Yasuhiro Sasaki, T. Utsuro, Satoshi Sato
2006
View Paper
Experimental Studies Using Statistical Algorithms on Transliterating Phoneme Sequences for English-chinese Name Translation
Wei Gao, Kam-Fai Wong
2006
View Paper
Translating–transliterating named entities for multilingual information access
Hsin-Hsi Chen, Wen-Cheng Lin, Changhua Yang, Wei-Hao Lin
2006
View Paper
Efficient Grapheme-phoneme Alignment for Japanese
Lars Yencken, Timothy Baldwin
2005
View Paper
Improving Translation of Unknown Proper Names Using a Hybrid Web-based Translation Extraction Method
Min-Shiang Shia, Jiun-Hung Lin, Scott Yu, Wen-Hsiang Lu
2005
View Paper
A Web-based unsupervised algorithm for learning transliteration model to improve translation of low-frequency proper names
Min-Shiang Shia, Jiun-Hung Lin, Scott Yu, Wen-Hsiang Lu
2005
View Paper
Generating Term Transliterations Using Contextual Information and Validating Generated Results Using Web Corpora
Jin-Shea Kuo
2005
View Paper
A Phrase-Based Context-Dependent Joint Probability Model for Named Entity Translation
Min Zhang, Haizhou Li, Jian Su, Hendra Setiawan
2005
View Paper
Automatic Acquisition of Basic Katakana Lexicon from a Given Corpus
Toshiaki Nakazawa, Daisuke Kawahara, S. Kurohashi
2005
View Paper
An Ensemble of Grapheme and Phoneme for Machine Transliteration
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi
2005
View Paper
The Use of Monolingual Context Vectors for Missing Translations in Cross-Language Information Retrieval
Yan Qu, G. Grefenstette, David A. Evans
2005
View Paper
OCR Post-Processing for Low Density Languages
O. Kolak, P. Resnik
2005
View Paper
Cluster-specific Named Entity Transliteration
Fei Huang
2005
View Paper
Clustering and Classifying Person Names by Origin
Fei Huang, S. Vogel, A. Waibel
2005
View Paper
Translating cross-lingual spelling variants using transformation rules
Jarmo Toivonen, Ari Pirkola, Heikki Keskustalo, Kari Visala, K. Järvelin
2005
View Paper
Machine Learning Based English-to-Korean Transliteration Using Grapheme and Phoneme Information
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi
2005
View Paper
Revealing Phonological Similarities between Related Languages from Automatically Generated Parallel Corpora
K. Müller
2005
View Paper
Towards Developing Generation Algorithms for Text-to-Text Applications
Radu Soricut, D. Marcu
2005
View Paper
Learning Source-Target Surface Patterns for Web-based Terminology Translation
Jian-Cheng Wu, Tracy Lin, Jason J. S. Chang
2005
View Paper
Word Sense Discovery and Disambiguation
Krister Lindén
2005
View Paper
Variations on language modeling for information retrieval
Wessel Kraaij
2005
View Paper
Technical issues of cross-language information retrieval: a review
Kazuaki Kishida
2005
View Paper
Transliteration Using a Network of Phoneme Chunks
Inho Kang, Gil-Chang Kim
2005
View Paper
Direct Combination of Spelling and Pronunciation Information for Robust Back-Transliteration
Slaven Bilac, Hozumi Tanaka
2005
View Paper
An Overview of Probabilistic Tree Transducers for Natural Language Processing
Kevin Knight, Jonathan Graehl
2005
View Paper
A Unified Model of Thai Romanization and Word Segmentation
Wirote Aroonmanakun, W. Rivepiboon
2004
View Paper
Generating Paired Transliterated-cognates Using Multiple Pronunciation Characteristics from Web corpora
Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang
2004
View Paper
Incorporating Pronunciation Variation into Different Strategies of Term Transliteration
Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang
2004
View Paper
Improving Transliteration with Precise Alignment of Phoneme Chunks and Using Contextual Features
Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
2004
View Paper
Finding Cross-Lingual Spelling Variants
Krister Lindén
2004
View Paper
Extraction of name and transliteration in monolingual and parallel corpora
Tracy Lin, Jian-Cheng Wu, Jason J. S. Chang
2004
View Paper
Mining the Web to Create a Language Model for Mapping between English Names and Phrases and Japanese
G. Grefenstette, Yan Qu, David A. Evans
2004
View Paper
A hybrid back-transliteration system for Japanese
Slaven Bilac, Hozumi Tanaka
2004
View Paper
Mining New Word Translations from Comparable Corpora
L. Shao, H. Ng
2004
View Paper
Back Transliteration from Japanese to English using Target English Context
Isao Goto, Naoto Katoh, T. Ehara, Hideki Tanaka
2004
View Paper
Detecting Transliterated Orthographic Variants via Two Similarity Metrics
Kiyonori Ohtake, Youichi Sekiguchi, Kazuhide Yamamoto
2004
View Paper
A Joint Source-Channel Model for Machine Transliteration
Haizhou Li, Min Zhang, Jian Su
2004
View Paper
Finding Ideographic Representations of Japanese Names Written in Latin Script via Language Identification and Corpus Validation
Yan Qu, G. Grefenstette
2004
View Paper
Constructing Transliteration Lexicons from Web Corpora
Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang
2004
View Paper
Bilingual Parsing with Factored Estimation: Using English to Parse Korean
David A. Smith, Noah A. Smith
2004
View Paper
A New Approach for English-Chinese Named Entity Alignment
D. Feng, Yajuan Lü, M. Zhou
2004
View Paper
Mandarin-English Information (MEI): investigating translingual speech retrieval
Helen M. Meng, Berlin Chen, S. Khudanpur, Gina-Anne Levow, W. Lo, Douglas W. Oard, Patrick Schone, Karen Tang, Hsin-Min Wang, Jianqiang Wang
2004
View Paper
Phoneme-Based Transliteration of Foreign Names for OOV Problem
Wei Gao, Kam-Fai Wong, Wai Lam
2004
View Paper
Improving Back-Transliteration by Combining Information Sources
Slaven Bilac, Hozumi Tanaka
2004
View Paper
Statistical transliteration for english-arabic cross language information retrieval
Nasreen Abdul Jaleel, L. Larkey
2003
View Paper
Greeklish: An experimental interface for automatic transliteration
A. Karakos
2003
View Paper
Word-Transliteration Alignment
Tracy Lin, Chien-Cheng Wu, Jason J. S. Chang
2003
View Paper
Automatic transliteration for Japanese-to-English text retrieval
Yan Qu, G. Grefenstette, David A. Evans
2003
View Paper
Fuzzy translation of cross-lingual spelling variants
Ari Pirkola, Jarmo Toivonen, Heikki Keskustalo, Kari Visala, K. Järvelin
2003
View Paper
Transliteration of proper names in cross-language applications
Paola Virga, S. Khudanpur
2003
View Paper
Enhancing cross-language information retrieval by an automatic acquisition of bilingual terminology from comparable corpora
F. Sadat, Masatoshi Yoshikawa, Shunsuke Uemura
2003
View Paper
Learning Formulation and Transformation Rules for Multilingual Named Entities
Hsin-Hsi Chen, Changhua Yang, Ying Lin
2003
View Paper
Transliteration of Proper Names in Cross-Lingual Information Retrieval
Paola Virga, S. Khudanpur
2003
View Paper
Learning Bilingual Translations from Comparable Corpora to Cross-Language Information Retrieval: Hybrid Statistics-based and Linguistics-based Approach
F. Sadat, Masatoshi Yoshikawa, Shunsuke Uemura
2003
View Paper
Extracting named entity translingual equivalence with limited resources
Fei Huang, S. Vogel, A. Waibel
2003
View Paper
Acquisition of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using a Statistical Machine Transliteration Model
Chun-Jen Lee, Jason J. S. Chang
2003
View Paper
GeoName: a system for back-transliterating pinyin place names
K. Kwok, Q. Deng
2003
View Paper
Identifying Complex Sound Correspondences in Bilingual Wordlists
Grzegorz Kondrak
2003
View Paper
Unsupervised Language Acquisition: Theory and Practice
Alexander Clark
2002
View Paper
Translation by the numbers: Language Weaver
B. Benjamin, Kevin Knight, D. Marcu
2002
View Paper
Corpus-Based Pinyin Name Resolution
K. Kwok, P. Deng
2002
View Paper
Automatic Extraction of Translational Japanese-KATAKANA and English Word Pairs
Keita Tsuji
2002
View Paper
Backward machine transliteration by learning phonetic similarity
Wei-Hao Lin, Hsin-Hsi Chen
2002
View Paper
An English-Korean Transliteration Model Using Pronunciation and Contextual Rules
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi
2002
View Paper
Bringing the Dictionary to the User: The FOKS System
Slaven Bilac, Timothy Baldwin, Hozumi Tanaka
2002
View Paper
Parameter Estimation for Probabilistic Finite-State Transducers
Jason Eisner
2002
View Paper
Summarization beyond sentence extraction: A probabilistic approach to sentence compression
Kevin Knight, D. Marcu
2002
View Paper
Organización de la información mediante el uso de lenguajes de modelado : viejos recursos para nuevas necesidades
Alejandro Delgado Gómez
2002
View Paper
Corpus-based comprehensive and diagnostic MT evaluation: initial Arabic, Chinese, French, and Spanish results
Kishore Papineni, S. Roukos, T. Ward, John Henderson, F. Reeder
2002
View Paper
Toward automated evolution of agent communication languages
P. Gmytrasiewicz, Matthew Summers, Dhruva Gopal
2002
View Paper
Automatically Harvesting Katakana-English Term Pairs from Search Engine Query Logs
Eric Brill, Gary Kacmarcik, Chris Brockett
2001
View Paper
Japanese/English Cross-Language Information Retrieval: Exploration of Query Translation and Transliteration
Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
2001
View Paper
Mining the web for answers to natural language questions
Dragomir R. Radev, Hong Qi, Zhiping Zheng, Sasha Blair-Goldensohn, Zhu Zhang, Weiguo Fan, J. Prager
2001
View Paper
Detection of Translational Equivalence
Noah A. Smith
2001
View Paper
Metaphorical Transfer and Pragmatic Strengthening: On the Development of V-diao in Mandarin
Louis Wei-lun Lu
2001
View Paper
A Syntax-based Statistical Translation Model
Kenji Yamada, Kevin Knight
2001
View Paper
Multipath Translation Lexicon Induction via Bridge Languages
Gideon S. Mann, David Yarowsky
2001
View Paper
Multistack Decoding in Statistical Machine Translation
Michael E. Jahr
2001
View Paper
Mandarin-English Information (MEI)
H. Meng, Berlin Chen, S. Khudanpur, Gina-Anne Levow, W. Lo, Douglas W. Oard, Patrick Schone, Karen Tang, H. Wang, Jianqiang Wang
2001
View Paper
Research to Improve Cross-Language Retrieval - Position Paper for CLEF
F. Gey
2000
View Paper
English-to-Korean Transliteration using Multiple Unbounded Overlapping Phoneme Chunks
Inho Kang, Gil-Chang Kim
2000
View Paper
An English to Korean Transliteration Model of Extended Markov Window
Sunghee Jung, Sung-hoon Hong, Eunok Paek
2000
View Paper
Statistics-Based Summarization - Step One: Sentence Compression
Kevin Knight, D. Marcu
2000
View Paper
Mandarin-English Information (MEI): Investigating Translingual Speech Retrieval
H. Meng, Berlin Chen, S. Khudanpur, Gina-Anne Levow, W. Lo, Douglas W. Oard, Patrick Schone, Karen Tang, H. Wang, Jianqiang Wang
2000
View Paper
Automatic Transliteration and Back-transliteration by Decision Tree Learning
Byung-Ju Kang, Key-Sun Choi
2000
View Paper
Effects of term segmentation on Chinese/English cross-language information retrieval
Douglas W. Oard, Jianqiang Wang
1999
View Paper
Cross-Language Information Retrieval for Technical Documents
Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
1999
View Paper
Bitext Maps and Alignment via Pattern Recognition
I. D. Melamed
1999
View Paper
Backward transliteration for Thai document retrieval
A. Kawtrakul, Amarin Deemagarn, Chalathip Thumkanon, Navapat Khantonthong
1998
View Paper
Finding the right words: an analysis of not-translated words in machine translation
F. Reeder, D. Loehr
1998
View Paper
Translating Names and Technical Terms in Arabic Text
Bonnie Glover, Kevin Knight
1998
View Paper
Automating Knowledge Acquisition for Machine Translation
Kevin Knight
1997
View Paper
Img2Vocab: Explore Words Tied to Your Life With LLMs and Social Media Images
Kanta Yamaoka, Kousuke Watanabe, Koichi Kise, Andreas Dengel, Shoya Ishimaru
2025
View Paper
AssameseBackTranslit: Back Transliteration of Romanized Assamese Social Media Text
Hemanta Baruah, Sanasam Ranbir Singh, Priyankoo Sarmah
2024
View Paper
Transformers for Bridging Persian Dialects: Transliteration Model for Tajiki and Iranian Scripts
MohammadAli SadraeiJavaheri, Ehsaneddin Asgari, Hamid R. Rabiee
2024
View Paper
Japanese Rule-based Grapheme-to-phoneme Conversion System and Multilingual Named Entity Dataset with International Phonetic Alphabet
Yuhi Matogawa, Yusuke Sakai, Taro Watanabe, Chihiro Taguchi
2024
View Paper
PyFoma: a Python finite-state compiler module
Mans Hulden, Michael Ginn, Miikka Silfverberg, Michael Hammond
2024
View Paper
Back-Transliteration of English Loanwords in Japanese
Yuying Ren
2023
View Paper
The Effect of Latinization on Reading Time and Understanding: Greeklish in Communication and Social Media
E. Kehris, George I. Karavasilis, Vasiliki G. Vrana, Dimitrios Kydros
2023
View Paper
Assamese Back Transliteration - An Empirical Study Over Canonical and Non-canonical Datasets
Hemanta Baruah, Sanasam Ranbir Singh, Priyankoo Sarmah
2023
View Paper
Criteria for Useful Automatic Romanization in South Asian Languages
Isin Demirsahin, Cibu Johny, Alexander Gutkin, Brian Roark
2022
View Paper
A Survey: NER, Transliteration & Summarization
Jigar Makwana, Pushpak Bhattacharyya, Iit Bombay
2022
View Paper
机器音译研究综述(Survey on Machine Transliteration)
Z. Li 李, Zhijuan 志娟 Wang 王, X. Zhao 赵
2022
View Paper
A neural machine translation system for Galician from transliterated Portuguese text
J. Ortega, Iria de-Dios-Flores, José Ramom Pichel Campos, Pablo Gamallo
2022
View Paper
Deep Neural Model for Duplicate Question Detection Using Support Vector Machines (Svm)
S. Rani, AvadheshKumar, Naresh Kumar, Sanjay Kumar
2021
View Paper
ProLinguist: Program Synthesis for Linguistics and NLP
Partho Sarthi, M. Choudhury, Arun Shankar Iyer, Suresh Parthasarathy, Arjun, Radhakrishna, S. Rajamani
2021
View Paper
The Challenges of Azerbaijani Transliteration on the Multilingual Internet
S. Mammadzada
2020
View Paper
Prototypical Features and Practices of Romanised Arabic in Computer-mediated Communication
Essa Salem
2020
View Paper
English-to-Chinese Transliteration with Phonetic Auxiliary Task
Yuan He, Shay B. Cohen
2020
View Paper
Leveraging Alignment and Phonology for low-resource Indic to English Neural Machine Transliteration
Parth Patel, Manthan Mehta, P. Bhattacharya, Arjun Atreya
2020
View Paper
Improving transliteration with precise alignment of phoneme chunks and using contextual features
Wei-Nan Gao
2020
View Paper
Improving transliteration with precise alignment of phoneme chunks and using contextual features
Wei-Nan Gao
2020
View Paper
Deromanization of Code-mixed Texts
Rashed Rubby Riyadh
2019
View Paper
Sequence Labeling and Transduction with Output-Adjusted Actor-Critic Training of RNNs
Saeed Najafi
2018
View Paper
Extraction of neologisms from Japanese corpora
James Breen
2017
View Paper
A MORE ACCURATE PUNJABI TO ENGLISH MACHINE TRANSLITERATION SYSTEM FOR PROPER NOUNS
Manpreet Kaur
2017
View Paper
Machine Transliteration using Finite-state Transducers
Abbas Malik, C. Boitet, P. Bhattacharyya
2017
View Paper
A Neural Network Transliteration Model in Low Resource Settings
Tan Le, F. Sadat
2017
View Paper
Leveraging Entity Linking and Related Language Projection to Improve Name Transliteration
Ying Lin, Xiaoman Pan, Aliya Deri, Heng Ji, Kevin Knight
2016
View Paper
Pynini: A Python library for weighted finite-state grammar compilation
Kyle Gorman
2016
View Paper
Cross-Lingual Bridges with Models of Lexical Borrowing
Yulia Tsvetkov, Chris Dyer
2016
View Paper
An Approach to Build a Proper Noun Dictionary for Record Linkage across Humanities Databases in Different Languages
Yuting Song, Taisuke Kimura, B. Batjargal, Akira Maeda
2016
View Paper
Penalized Expectation Propagation for Graphical Models over Strings
Ryan Cotterell, Jason Eisner
2015
View Paper
An Overview of Transliteration Second Exam Literature Review
Dezhong Deng dengdezhong
2015
View Paper
Handling of Out-of-vocabulary Words in Japanese-English Machine Translation by Exploiting Parallel Corpus
Juan Luo, Y. Lepage
2015
View Paper
NELIS - Named Entity and Language Identification System: Shared Task System Description
Rampreeth Ethiraj, S. Shanmugam, Gowri Srinivasa, Navneet Sinha
2015
View Paper
A Dirichlet Process Mixture Based Name Origin Clustering and Alignment Model for Transliteration
Chunyue Zhang, T. Zhao, Tingting Li
2015
View Paper
Extracting bilingual terms from the Web
R. Gaizauskas, Monica Lestari Paramita, E. Barker, Marcis Pinnis, Ahmet Aker, M. Solé
2015
View Paper
Joint Generation of Transliterations from Multiple Representations
Lei Yao, Grzegorz Kondrak
2015
View Paper
Constraint-Based Models of Lexical Borrowing
Yulia Tsvetkov, Bridger Waleed Ammar, Chris Dyer
2015
View Paper
Phonology-augmented statistical transliteration for low-resource languages
H. Ngo, Nancy F. Chen, Binh Minh Nguyen, B. Ma, Haizhou Li
2015
View Paper
Cross Language Duplicate Record Detection in Big Data
A. Yousef
2015
View Paper
MACHINE LEARNING MODELS
M. Dhore, R. Dhore, P. Rathod, English-Russian English-Chinese, English-Hindi English-Japanese, Katakana English-Pinyin, Japanese-English Urdu-English, Shahmukhi-Gurmukhi Chinese-English, Pinyin-Chinese English-Oriya, English-Korean Hangul, English-Thai English-Arabic, English-Punjabi English-Kannada, Spanish-Chinese English-Japanese English-Telugu, Bengali-English English-Hebrew, Arabic, French Hindi-English, Spanish-English English-Korean English, Spanish, Punjabi-English Swedish-Finnish, Thai-English Persian-English, English-Tamil Arabic-English
2015
View Paper
Proposal : Cross-Lingual Transfer of Linguistic and Metalinguistic Knowledge via Lexical Borrowing
Yulia Tsvetkov
2015
View Paper
Hybrid Approach for Hindi to English Transliteration System for Proper Nouns
Veerpal Kaur, Amandeep Kaur Sarao, Jagtar Singh
2014
View Paper
A minimal-resource transliteration framework for vietnamese
H. Ngo, Nancy F. Chen, S. Sivadas, B. Ma, Haizhou Li
2014
View Paper
How to Speak a Language without Knowing It
Xing Shi, Kevin Knight, Heng Ji
2014
View Paper
Understanding Relation Temporality of Entities
Taesung Lee, Seung-won Hwang
2014
View Paper
Be Appropriate and Funny: Automatic Entity Morph Encoding
Boliang Zhang, Hongzhao Huang, Xiaoman Pan, Heng Ji, Kevin Knight, Zhen Wen, Yizhou Sun, Jiawei Han, B. Yener
2014
View Paper
Automatic Transliteration of Romanized Dialectal Arabic
Mohamed Al-Badrashiny, R. Eskander, Nizar Habash, Owen Rambow
2014
View Paper
Machine Transliteration of Names from Different Language Origins into Chinese
Yan Shao, J. Tiedemann
2014
View Paper
Japanese-to-English patent translation system based on domain-adapted word segmentation and post-ordering
Katsuhito Sudoh, M. Nagata, Shinsuke Mori, Tatsuya Kawahara
2014
View Paper
Statistical machine translation enhancements through linguistic levels: A survey
M. Costa-jussà, M. Farrús
2014
View Paper
Yiddish OrthOgraphies VarietY and prOblems Of autOmatic transliteratiOn1
аВтоматической транслитерации, Димитрий Кирьянов
2014
View Paper
Proceedings of the 2014 Joint Meeting of SIGMORPHON and SIGFSM, Baltimore, Maryland, USA, June 27, 2014
Özlem Çetinoğlu, Jeffrey Heinz, A. Maletti, Jason Riggle
2014
View Paper
Bootstrapping of a Multilingual Transliteration Dictionary for European Languages
Marcis Pinnis
2014
View Paper
Overview of FIRE 2014 Track on Transliterated Search
M. Choudhury, Gokul Chittaranjan
2014
View Paper
Indian Statistical Institute Kolkata at “ Transliterated Search FIRE 2014 ”
Ayan Bandyopadhyay
2014
View Paper
Revisiting Automatic Transliteration Problem for Code-Mixed Romanized Indian Social Media Text
Kunal Chakma
2014
View Paper
A Generic Transliteration tool for CLIA & MT Applications
Nishant Sinha, Atul Kumar, Vishal Mandpe
2014
View Paper
A Generalized Framework for Machine Transliteration
Jeremy Ozymandias Fallick, Hal Daumé
2014
View Paper
Query Expansion for Multi-script Information Retrieval
Parth Gupta, M. Choudhury, Paolo Rosso
2014
View Paper
Discriminative Interlingual Representations
Jagadeesh Jagarlamudi
2013
View Paper
RANSLITERATION USING SVM
P. Rathod, M. Dhore, R. Dhore
2013
View Paper
Machine Transliteration system in Indian perspectives
Jasleen Kaur
2013
View Paper
Sixth International Joint Conference on Natural Language Processing
Rui Yan, Han Jiang, Mirella Lapata, Shou-de Lin, Xueqiang Lv, Xiaoming Li
2013
View Paper
Enriching Entity Translation Discovery using Selective Temporality
Gae-won You, Young-rok Cha, Jinha Kim, Seung-won Hwang
2013
View Paper
Computerized Analysis of a Verbal Fluency Test
James O. Ryan, Serguei V. S. Pakhomov, S. Marino, C. Bernick, S. Banks
2013
View Paper
Bootstrapping Entity Translation on Weakly Comparable Corpora
Taesung Lee, Seung-won Hwang
2013
View Paper
depuis l'arabe
Souhir Gahbiche-Braham, Paris Sud, Paris Xi
2013
View Paper
Handling Two Difficult Challenges for Text-to-Speech Synthesis Systems: Out-of-Vocabulary Words and Prosody: A Case Study in Romanian
Tiberiu Boros, D. Stefanescu, Radu Ion
2013
View Paper
Computational Methods for Name Normalization Using Hypocoristic Personal Name Variants
Patricia Driscoll
2013
View Paper
Author Disambiguation in the YADDA2 Software Platform
Piotr Jan Dendek, Mariusz Wojewódzki, Lukasz Bolikowski
2013
View Paper
Exploiting Parallel Corpus for Handling Out-of-Vocabulary Words
Juan Luo, J. Tinsley, Y. Lepage
2013
View Paper
Machine Transliteration Design for Old Malay Manuscript
C. W. Ahmad, K. Omar, M. F. Nasrudin, Mohd Zamri Murah, Sanusi Mohd Azmi
2013
View Paper
Overview and Datasets of FIRE 2013 Track on Transliterated Search
Rishiraj Saha Roy, M. Choudhury, Prasenjit Majumder, Komal Agarwal
2013
View Paper
Compositional translation of technical terms by integrating patent families as a parallel corpus and a comparable corpus
I. Toyota, Zi Long, Lijuan Dong, T. Utsuro, Mikio Yamamoto
2013
View Paper
Utilisation de la translittération arabe pour l’amélioration de l’alignement de mots à partir de corpus parallèles français-arabe (Using Arabic Transliteration to Improve Word Alignment from French-Arabic Parallel Corpora) [in French]
H. Saadane, N. Semmar
2012
View Paper
Modelling Phrase-Based Statistical Machine Translation for English-Hindi Language
Dharvendra Singh, R. Agrawal, R. Dalal
2012
View Paper
Keypad for Large Letter-Set Languages and Small Touch-Screen Devices (Case Study: Urdu)
Asad Habib, Masakazu Iwatate, Masayuki Asahara, Yuji Matsumoto
2012
View Paper
Romanized Arabic Transliteration
A. Chalabi, Hany G. Gerges
2012
View Paper
Cross-lingual Similarity Calculation for Plagiarism Detection and More - Tools and Resources
R. Steinberger
2012
View Paper
Learning regional transliteration variants
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li
2012
View Paper
Using Arabic Transliteration to Improve Word Alignment from French- Arabic Parallel Corpora
H. Saadane, Ouafa Benterki, N. Semmar, C. Fluhr
2012
View Paper
Rule Based Hindi to Urdu Transliteration System
Bushra Baig, M. Kumar, S. Das
2012
View Paper
Learning Constructions of Natural Language: Statistical Models and Evaluations
Sami Virpioja
2012
View Paper
A non-parametric model for the discovery of inflectional paradigms from plain text using graphical models over strings
Jason Eisner, Markus Dreyer
2011
View Paper
[PatentMT] Summary Report of Team III_CYUT_NTHU
Joseph Z. Chang, Ho-Ching Yen, Shih-Ting Huang, Ming-Zhuan Jiang, Chung-Chi Huang, Jason J. S. Chang, Ping-Che Yang
2011
View Paper
A Weighted Finite-State Transducer Implementation of Phoneme Rewrite Rules for English to Korean Pronunciation Conversion
Hahn Koo
2011
View Paper
English-Korean Machine Transliteration by Combining Statistical Model and Web Search
Hyun-Je Song, Seong-Bae Park
2011
View Paper
Applying dynamic Bayesian networks in transliteration detection and generation
Peter Nabende
2011
View Paper
Grapheme-to-phoneme conversion and its application to transliteration
Sittichai Jiampojamarn
2011
View Paper
Proceedings of the 9th Workshop on Asian Language Resources Collocated with Ijcnlp 2011 We Wish to Thank Our Sponsors
Shangri-La Hotel, C. Mai, Thailand, Gold Sponsors
2011
View Paper
Cross-lingual Coreference Resolution : A New Task for Multilingual Comparable Corpora
Spence Green, Nicholas Andrews, Matthew R. Gormley, Mark Dredze, Christopher D. Manning
2011
View Paper
Unweaving Weaver from Contemporary Critiques of Machine Translation
2011
View Paper
Weighted tree automata and transducers for syntactic natural language processing
Jonathan May
2010
View Paper
Multilingual Animacy Classification by Sparse Logistic Regression
Kirk Baker, Chris Brew
2010
View Paper
Orthographic support for passing the reading hurdle in Japanese
Lars Yencken
2010
View Paper
Integrating Output from Specialized Modules in Machine Translation: Transliterations in Joshua
Ann Irvine, Mike Kayser, Zhifei Li, Wren N. G. Thornton, Chris Callison-Burch
2010
View Paper
Transliterating From All Languages
Ann Irvine, Chris Callison-Burch, A. Klementiev
2010
View Paper
A Productivity Test of Statistical Machine Translation Post-Editing in a Typical Localisation Context
Mirko Plitt, François Masselot
2010
View Paper
Resource Creation for Training and Testing of Transliteration Systems for Indian Languages
Sowmya V. B., M. Choudhury, Kalika Bali, Tirthankar Dasgupta, A. Basu
2010
View Paper
Improving Cross-Language Information Retrieval by Transliteration Mining and Generation
K. Saravanan, Raghavendra Udupa, A. Kumaran
2010
View Paper
Transliteration as Alignment vs. Transliteration as Generation for Crosslingual Information Retrieval
Anil Kumar Singh, Sethuramalingam Subramaniam, Taraka Rama
2010
View Paper
A prototype framework for a Bangla question answering system using translation based on transliteration and table look-up as an interface for the medical domain
N. Haque
2010
View Paper
Using Sublexical Translations to Handle the OOV Problem in MT
Chung-Chi Huang, Ho-Ching Yen, Shih-Ting Huang, Jason J. S. Chang
2010
View Paper
Linguistic extensions of topic models
D. Blei, Jordan L. Boyd-Graber
2010
View Paper
Statistical machine translation using large-scale lexicon and deep syntactic structures
Xianchao Wu, Jun’ichi Tsujii
2010
View Paper
APPROACHES TO HANDLE SCARCE RESOURCES FOR BENGALI STATISTICAL MACHINE TRANSLATION
Maxim Roy
2010
View Paper
Internal Structure of a Disease Name and its Application for ICD Coding
E. Shinohara, E. Aramaki, Takeshi Imai, K. Ohe
2010
View Paper
Exploiting Association Words to Retrieve Synonymous Transliterations from Web Snippets
Chien-Hsing Chen, Chung-Chian Hsu
2010
View Paper
Compositional Machine Transliteration A KUMARAN Microsoft Research India
Mitesh M. Khapra, P. Bhattacharyya
2010
View Paper
Transliterated Pairs Acquisition in Medical Hebrew
Raphael Cohen, Yoav Goldberg, Michael Elhadad
2010
View Paper
Robust machine translation for multi-domain tasks
Oliver Bender
2010
View Paper
Cross-Language Information Retrieval
Wenji Li, Ruifeng Xu, Zheng-sheng Zhang, Sandra Kübler, Ryan McDonald, Joakim Nivre, ChengXiang Zhai, Jian-Yun Nie
2010
View Paper
Applications of Weighted Automata in Natural Language Processing
Kevin Knight, Jonathan May
2009
View Paper
Constraint Driven Transliteration Discovery 1
Dan Goldwasser, Ming-Wei Chang, TU Yuancheng, D. Roth
2009
View Paper
English to Tamil Transliteration using WEKA
M. Vijaya
2009
View Paper
\epsilon-extension Hidden Markov Models and Weighted Transducers for Machine Transliteration
Balakrishnan Varadarajan, D. Rao
2009
View Paper
Translation of Biomedical Terms by Inferring Rewriting Rules
V. Claveau
2009
View Paper
Identification of Cognates and Recurrent Sound Correspondences in Word Lists
Grzegorz Kondrak
2009
View Paper
Chapter 17 Similarity-based model for transliteration
M. A. Fattah, F. Ren
2009
View Paper
Improving Performance of English-Hindi CLIR System using Linguistic Tools and Techniques
Anurag Seetha, S. Das, M. Kumar
2009
View Paper
Transliteration involving English and Hindi languages using Syllabification Approach
Ankit Aggarwal, P. Bhattacharyya
2009
View Paper
Dynamic Bayesian Networks for Transliteration Discovery and Generation
Peter Nabende
2009
View Paper
A Hybrid Approach for Transliteration of Name Entities
R. Balabantaray, S. Mohanty, R. Das
2009
View Paper
English–Latvian Toponym Processing: Translation Strategies and Linguistic Patterns
Tatiana Gornostay, I. Skadina
2009
View Paper
Similarity-based model for transliteration
M. A. Fattah, F. Ren
2009
View Paper
Character Sequence Modeling for Transliteration
Manoj Kumar Chinnakotla, O. Damani
2009
View Paper
Semantically Informed Machine Translation ( SIMT )
Kathy A Baker, Steven Bethard, Michael Bloodgood, Ralf D. Brown, Chris Callison-Burch, Glen A. Coppersmith, B. Dorr, Wes Filardo, Kendall Giles, Ann Irvine, Mike Kayser, Lori S. Levin, Justin Martineau, J. Mayfield, Scott Miller, Aaron B. Phillips, A. Philpot, C. Piatko, Lane Schwartz, David M. Zajic
2009
View Paper
Points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de petits corpus comparables spécialisés. Éléments de confiance pour la caractérisation des termes [Anchor points for bilingual extraction from small specialized comparable corpora]
Emmanuel Prochasson, E. Morin
2009
View Paper
Orthographic Disambiguation Incorporating Transliterated Probability
E. Aramaki, Takeshi Imai, K. Miyo, K. Ohe
2008
View Paper
Statistical Transliteration for Cross Language Information Retrieval using HMM alignment model and CRF
Prasad Pingali, S. Veeravalli, S. Yella, Vasudeva Varma
2008
View Paper
Using Language-independent Rules to Achieve High Multilinguality in Text Mining
Steinberger Ralf, Pouliquen Bruno, Ignat Camelia
2008
View Paper
A Transliteration Engine for Asian Languages
S. Manoharan
2008
View Paper
Phrase-based Machine Transliteration
A. Finch, E. Sumita
2008
View Paper
Clia 2008 Cross Lingual Information Access (clia) Committees Organizing Committee the Effects of Language Relatedness on Multilingual Information Retrieval: a Case Study with Indo-european and Semitic Languages Identifying Similar and Co-referring Documents across Languages Domain-specific Query Tra
Vasudeva Varma, P. Bhattacharya, Sivaji Bandyopadhyay, A. Kumaran, S. Sarkar, Iit Kharagpur, India, C. Peters, Gilles Sérasset, Lucy Vanderwende, Paolo Rosso, Universidad Politecnica De Valencia, Spain., Paul McNamee, P. Myllymaki, R. Steinberger, Peter A. Chew, Ahmed Abdelali, R. Pattabhi, T. Rao, Sobha L, G. Jones, Fabio Fantino, E. Newman, Ying Zhang, Prasad Pingali, Sreeharsha Suryaganesh, V. Yella, Varma, Anurag Bhardwaj, Damien Jose, Venu Govindaraju, Manoj Kumar Chinnakotla, S. Ranadive, O. Damani, P. Bhattacharyya, Tapabrata Mondal, Sudip Kumar Naskar, Jagadeesh Jagarlamudi, S. Veeravalli, S. Yella, Vasudeva Varma, Peter A. Chew
2008
View Paper
Textual representations for corpus-based bilingual retrieval
Charles K. Nicholas, Paul McNamee
2008
View Paper
Name Origin Recognition Using Maximum Entropy Model and Diverse Features
Min Zhang, Chengjie Sun, Haizhou Li, AiTi Aw, C. Tan, Xiaolong Wang
2008
View Paper
Effects of Related Term Extraction in Transliteration into Chinese
Haixiang Huang, Atsushi Fujii
2008
View Paper
Chinese Unknown Word Translation by Subword Re-segmentation
Ruiqiang Zhang, E. Sumita
2008
View Paper
Some Experiments in Mining Named Entity Transliteration Pairs from Comparable Corpora
K. Saravanan, A. Kumaran
2008
View Paper
Automatic Translation of Biomedical Terms by Supervised Machine Learning
V. Claveau
2008
View Paper
L'alignement pour les pauvres : Adapter la bonne métrique pour un algorithme dynamique de dilatation temporelle pour l'alignement sans ressources de corpus bilingues
Kim Gerdes
2008
View Paper
Machine transliteration of proper names between English and Persian
Sarvnaz Karimi
2008
View Paper
Multilingual Spoken Term Detection: Finding and Testing New Pronunciations
R. Sproat, J. Baker, Martin Jansche, B. Ramabhadran, M. Riley, A. Sethy, P. Wolfe, S. Khudanpur, Arnab Ghoshal, Kristy Hollingshead, Christopher M. White, Ting Qian, Erica Cooper, Morgan Ulinski
2008
View Paper
Multilingual Language Processing
Pascale Fung, Tanja Schultz
2008
View Paper
Machine Transliteration of Proper Names between
Sarvnaz Karimi
2008
View Paper
Recherche d'information translinguistique sur les documents en arabe
Y. Kadri
2008
View Paper
Query Modulation For Web-Based Question Answering
Dragomir R. Radev, Hong Qi, Zhiping Zheng, Sasha Blair-Goldensohn, Zhu Zhang, Weiguo Fan, J. Prager
2008
View Paper
Modulation for Web-based Question Answering
Dragomir R. Radev, Hong Qi, Zhiping Zheng, Sasha Blair-Goldensohn, Zhu Zhang, Weiguo Fan, J. Prager
2008
View Paper
A System for Constructing a Synonym Dictionary
Akira Terada, Minoru Yoshida, Hiroshi Nakagawa
2008
View Paper
Gazetteer Preparation for Named Entity Recognition in Indian Languages
S. Saha, S. Sarkar, Pabitra Mitra
2008
View Paper
Multi-View Co-Training of Transliteration Model
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li
2008
View Paper
Mining Transliterations from Web Query Results: An Incremental Approach
Jin-Shea Kuo, Haizhou Li, Chih-Lung Lin
2008
View Paper
Machine Transliteration of Proper Names
David Matthews
2007
View Paper
Machine transliteration using multiple transliteration engines and hypothesis re-ranking
Jong-Hoon Oh, H. Isahara
2007
View Paper
2 A Framework for Multi-Engine Based Machine Transliteration
Jong-Hoon Oh, H. Isahara
2007
View Paper
Traduction automatique de termes biomédicaux pour la recherche d'information interlingue
V. Claveau
2007
View Paper
Compositional Translation Estimation of Technical Terms Using a Domain/Topic-Specific Corpus Collected from the Web
M. Tonoike, T. Utsuro, Satoshi Sato
2007
View Paper
Transliteration of Named Entity: Bengali and English as Case Study
Asif Ekbal, Sivaji Bandyopadhyay
2007
View Paper
Automatic transliteration from Arabic to English and its impact on machine translation
Mehdi M. Kashani
2007
View Paper
Ontology-Driven Query Reformulation in Semantic Search
Geir Solskinnsbakk
2007
View Paper
Cognate Identi cation and Phylogenetic Inference : Search for a Better Past
Abhaya Agarwal, Jason Adams
2007
View Paper
IJCNLP 2008 Workshop on Technologies and Corpora for Asia-Pacific Speech Translation ( TCAST ) Proceedings of the Workshop
Satoshi Nakamura, Jonghoon Lee, Donghyeon Lee, G. G. Lee
2007
View Paper
English-Arabic Transliteration
M. Abdel, F. Ren
2007
View Paper
Inférence de règles de réécriture pour la traduction de termes biomédicaux
Vincent Claveau
2007
View Paper
Demonstration of PLOW: A Dialogue System for One-Shot Task Learning
Bob Carpenter, Amanda Stent, J. Williams
2007
View Paper
Pinyomi : Dictionary lookup via orthographic associations
Lars Yencken, Zhihui Jin, Kumiko Tanaka-Ishii
2007
View Paper
A Framework for an Ontology-Driven Multi-Lingual Transcription System with IPA Representation
C. Snae, Eric Hirata, M. Brueckner
2007
View Paper
Support vector machine based orthographic disambiguation
E. Aramaki, Takeshi Imai, K. Miyo, K. Ohe
2007
View Paper
Dictionary lookup via orthographic associations
Lars Yencken, Zhihui Jin, Kumiko Tanaka-Ishii
2007
View Paper
Automatic Extraction of English-Chinese Transliteration Pairs using Dynamic Window and Tokenizer
Chengguo Jin, Seung-Hoon Na, Dong-Il Kim, Jong-Hyeok Lee
2007
View Paper
Translating-transliterating named entities for multilingual information access
Hsin-Hsi Chen, Wen-Cheng Lin, Changhua Yang, Wei-Hao Lin
2006
View Paper
Name Translation as a Machine Translation Evaluation Task
L. Hirschman, F. Reeder, J. Burger
2006
View Paper
Multilingual named entity extraction and translation from text and speech
A. Waibel, Fei Huang
2006
View Paper
Named Entity Transliteration and Discovery in Multilingual Corpora
A. Klementiev, D. Roth
2006
View Paper
Novel Probabilistic Finite-State Transducers for Cognate and Transliteration Modeling
C. Schafer
2006
View Paper
Recognizing Transliteration Equivalence for Enriching Domain-Specific Thesauri
Jong-Hoon Oh, Key-Sun Choi
2006
View Paper
SUPPORTING MULTILINGUAL INTERNET SEARCHING AND BROWSING
Yilu Zhou
2006
View Paper
A comprehensive roman (English)-to-Bangla transliteration scheme
N. UzZaman, Arnab Zaheen, Mumit Khan
2006
View Paper
Natural language generation using an information-slim representation
D. Marcu, Radu Soricut
2006
View Paper
Extraction of transliteration pairs from parallel corpora using a statistical transliteration model
Chun-Jen Lee, Jason J. S. Chang, J. Jang
2006
View Paper
Extracting English-Korean Transliteration Equivalence from Domain-Specific Dictionaries
Jong-Hoon Oh, H. Isahara
2006
View Paper
Named Entity Discovery in Multilingual Comparable Corpora
A. Klementiev, D. Roth
2006
View Paper
NII at the 2006 Multilingual Summarization Evaluation
D. Evans
2006
View Paper
Passage Feedback for News Tracking
Hema Raghavan, James Allan
2006
View Paper
Incorporating Pronunciation Variation into Extraction of Transliterated-term Pairs from Web Corpora
Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang
2005
View Paper
Revealing phonological similarities between German and dutch
K. Müller
2005
View Paper
Identifying similarity in text: multi-lingual analysis for summarization
K. McKeown, Judith L. Klavans, D. Evans
2005
View Paper
Phonetic encoding for Bangla and its application to spelling checker , transliteration , cross language information retrieval and name searching
N. UzZaman
2005
View Paper
Automatic Detection of Translation Errors: The TransCheck System
G. Russell
2005
View Paper
Rapid resource transfer for multilingual natural language processing
O. Kolak, P. Resnik
2005
View Paper
Traduction de termes biomédicaux par inférence de transducteurs
V. Claveau, Pierre Zweigenbaum
2005
View Paper
Cross-Language IR at University of Tsukuba: Automatic Transliteration for Japanese, English, and Korean
Atsushi Fujii, Tetsuya Ishikawa
2004
View Paper
A Note on Join and Auto-Intersection of n-ary Rational Relations
André Kempe, Jean-Marc Champarnaud, Jason Eisner
2004
View Paper
Tackling the Computational Complexity of Joint Probability Phrase-based Machine Translation
Kevin O'Connor
2004
View Paper
Chinese-to-English Backward Machine Transliteration
Yuqing Guo, Haifeng Wang
2004
View Paper
Transliteration considering context information based on the maximum entropy method
Isao Goto, Naoto Kato, N. Uratani
2003
View Paper
應用混淆音矩陣之中英文音譯詞組自動抽取 (Automatic Transliterated-term Extraction Using Confusion Matrix from Non-parallel Corpora) [In Chinese]
Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang
2003
View Paper
A Statistical Approach to Chinese-to-English Back-Transliteration
Chun-Jen Lee, Jason J. S. Chang, J. Jang
2003
View Paper
University Centre for Computer Corpus Research on Language Technical Papers
J. Barnden, S. Glasbey, Mark G. Lee, K. Markert, A. Wallington
2003
View Paper
Improving dictionary accessibility by maximizing use of available knowledge
Slaven Bilac, Tim Baldwin, Hozumi Tanaka
2003
View Paper
What ’ s in a Name ? : Proper Names in Arabic Cross Language Information Retrieval
L. Larkey, Nasreen AbdulJaleel, Margaret E. Connell
2003
View Paper
Machine Transliteration of Names in Arabic Text under Consideration for Other Conferences (specify)? None Machine Transliteration of Names in Arabic Text
M. Rey
2002
View Paper
English to Arabic Transliteration for Information Retrieval : A Statistical Approach
Nasreen AbdulJaleel, L. Larkey
2002
View Paper
Extracting French-Japanese Word Pairs from Bilingual Corpora based on Transliteration Rules
Keita Tsuji, B. Daille, K. Kageura
2002
View Paper
Generating transliteration rules for cross-language information retrieval from machine translation dictionaries
T. Sakai, Akira Kumano, Toshihiko Manabe
2002
View Paper
Algorithms for language reconstruction
Graeme Hirst, Grzegorz Kondrak
2002
View Paper
Cross Language Information Retrieval for Digital Museums
Hsin-Hsi Chen
2001
View Paper
An Enhancement of Thai Text Retrieval Efficiency by Automatic Backward Transliteration
Navapat Khantonthong, A. Kawtrakul, Y. Poovarawan
2001
View Paper
Statistical Translation Model for Phrases
Jason J. S. Chang, David Yu, Chun-Jen Lee
2001
View Paper
Cross-Language Information Retrieval of Proper Nouns using Context Information
Isao Goto, N. Uratani, T. Ehara
2001
View Paper
統計式片語翻譯模型(A Statistical Model of Terminology Translation) [In Chinese]
Jason J. S. Chang, Ta-wei Yu
2001
View Paper
Generating phonetic cognates to handle named entities in English-Chinese cross-language spoken document retrieval
H. Meng, W. Lo, Berlin Chen, Karen Tang
2001
View Paper
Smoothing a probablistic lexicon via syntactic transformations
Jason Eisner, Mitchell P. Marcus
2001
View Paper
Improving Pronunciation Accuracy of Proper Names with Language Origin Classes
Ariadna Font Llitjós
2001
View Paper
Expectation Semirings: Flexible EM for Learning Finite-State Transducers
Jason Eisner
2001
View Paper
The naming of things and the confusion of tongues: an MT metric
F. Reeder, Keith Miller, Jennifer Doyon, John White
2001
View Paper
反向異文字音譯相似度評量方法與跨語言資訊檢索 (Similarity Measure in Backward Transliteration between Different Character Sets and Its Application to CLIR) [In Chinese]
Wei-Hao Lin, Hsin-Hsi Chen
2000
View Paper
MANDARIN-ENGLISH INFORMATION (MEI)
H. Meng, S. Khudanpur, Gina-Anne Levow, Douglas W. Oard, H. Wang
2000
View Paper
English-Korean Automatic Transliteration/Back-transliteration System and Character Alignment
Byung-Ju Kang
2000
View Paper
A Computational Approach to Deciphering Unknown Scripts
Kevin Knight, Kenji Yamada
1999
View Paper
Issues in Cross-Language Retrieval from Document Image Collections
Douglas W. Oard
1999
View Paper
Pronunciation modeling in speech synthesis
Corey Miller
1998
View Paper
Integrating STEP Schemata using Automatic Methods
H. Dalianis
1998
View Paper
Construction of Equivalence Classes of Foreign Words through Automatic Identiication and Extraction
K. Jeong, Yun-Hyung Kwon, Sung Hyun Myaengf
1997
View Paper
Automatic Conversion of Dialectal Tamil Text to Standard Written Tamil Text Using Fsts Rules, Analogy, and Social Factors Codetermine Past-tense Formation Patterns in English Revisiting Word Neighborhoods for Speech Recognition
Özlem Çetino, Glu, Jeffrey Heinz, A. Maletti, Jason Riggle, Adam Albright, Jason Eisner, R. Evans, S. Goldwater, K. Koskenniemi, Karen Livescu, Giorgio Magri, France, M. Nederhof, R. Sproat, Google, S. Wintner, Kristine M. Yu, Johns Hopkins, P. Rácz, Clay Beckner, J. Hay, Janet B, J. Pierrehumbert, Mans Hulden, Grzegorz Kondrak, P. Jyothi
View Paper
Phonetic Models for Generating Spelling Variants
A. Way, M. Rey
View Paper
Post-Processing for Low-Density Languages without an OCR System
View Paper
Natural Language Syntax Description using Generative Dependency Grammar
Gerardo Sierra
View Paper
Abstract—named Entities Are Perhaps the Most Important Indexing Element in Text for Most of the Information Extraction and Mining Tasks. Construction of a Named Entity Recognition
S. Saha, S. Sarkar
View Paper
Table of Contents Analyzing Urdu Social Media for Sentiments Using Transfer Learning with Controlled Translations Detecting Distressed and Non-distressed Affect States in Short Forum Texts a Demographic Analysis of Online Sentiment during Hurricane Irene Detecting Influencers in Written Online Conve
Dan Goldwasser, Dan Roth, Raymond Mooney, Alexander Koller, Percy Liang, Google, Wei Lu, Rajhans Samdani, J. Hockenmaier, Monica Babes-Vroman, J. MacGlashan, Ruoyuan Gao, Kevin Winner, Richard Adjogah, Marie Desjardins, Michael L. Littman, Stefanie Tellex, Pratiksha Thaker, Josh Joseph, Nicholas Roy, S. Muresan, Luke Zettlemoyer, Monica Babes¸-Vroman
View Paper
Support Vector Machine を用いた医学用語の表記ゆれ解消 荒牧英治 † 今井健 † 美代賢吾 † 大江和彦 † †
View Paper
Multilingual Transliteration using Interlingual Representations
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more