Machine Transliteration

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper presents a generative model for machine transliteration, focusing on translating transliterated Japanese terms back to English. The method involves multiple stages to handle the complexities of different alphabets and phonetic equivalents.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

It is challenging to translate names and technical terms across languages with different alphabets and sound inventories. These items are commonly transliterated, i.e., replaced with approximate phonetic equivalents. For example, "computer" in English comes out as "konpyuutaa" in Japanese. Translating such items from Japanese back to English is even more challenging, and of practical interest, as transliterated items make up the bulk of text phrases not found in bilingual dictionaries. We describe and evaluate a method for performing backwards transliterations by machine. This method uses a generative model, incorporating several distinct stages in the transliteration process.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

items (0.461)
english (0.351)
challenging (0.233)
replaced (0.194)
comes (0.189)
languages (0.183)
sound (0.181)
stages (0.179)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more