A Multifaceted Evaluation of Neural versus Phrase-Based Machine Translation for 9 Language Directions

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This study compares neural machine translation (NMT) and phrase-based machine translation (PBMT) systems across 9 language pairs, finding NMT outputs to be more fluent and accurate in word order, though less effective for very long sentences. The evaluation also highlights NMT's superiority in producing inflected forms.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We aim to shed light on the strengths and weaknesses of the newly introduced neural machine translation paradigm. To that end, we conduct a multifaceted evaluation in which we compare outputs produced by state-of-the-art neural machine translation and phrase-based machine translation systems for 9 language directions across a number of dimensions. Specifically, we measure the similarity of the outputs, their fluency and amount of reordering, the effect of sentence length and performance across different error categories. We find out that translations produced by neural machine translation systems are considerably different, more fluent and more accurate in terms of word order compared to those produced by phrase-based systems. Neural machine translation systems are also more accurate at producing inflected forms, but they perform poorly when translating very long sentences.

AI Key Findings

Generated Sep 03, 2025

Methodology

A multifaceted evaluation comparing outputs of state-of-the-art neural machine translation (NMT) and phrase-based machine translation (PBMT) systems for 9 language directions across dimensions such as output similarity, fluency, reordering, sentence length, and error categories.

Key Results

  • NMT outputs are considerably different and more fluent than PBMT outputs.
  • NMT systems introduce more changes in word order than pure PBMT systems but their reorderings are closer to reference translations for most language pairs.
  • NMT performance degrades faster than PBMT as sentence length increases, except for very long sentences where PBMT outperforms NMT.
  • NMT consistently performs better than PBMT in terms of inflection and reordering errors across all language directions.
  • There is a negative correlation between sentence length and the improvement brought by NMT over PBMT for most languages examined.

Significance

This research sheds light on the strengths and weaknesses of NMT, a newly introduced paradigm, and checks its generalization to different language families, contributing to the ongoing discourse on the effectiveness of NMT versus traditional PBMT systems.

Technical Contribution

The paper presents a comprehensive evaluation framework comparing NMT and PBMT systems, contributing to the understanding of their relative strengths and weaknesses.

Novelty

The research distinguishes itself by employing a multidimensional evaluation approach, examining not just BLEU scores but also fluency, reordering, sentence length effects, and error categories, providing a more nuanced comparison between NMT and PBMT systems.

Limitations

  • The study is limited to 9 language directions, which may not fully represent the performance across all language pairs.
  • The evaluation relies on automatic metrics and human judgments for fluency, which might not capture all nuances of translation quality.

Future Work

  • Investigate NMT performance on a broader range of language pairs to generalize findings.
  • Explore the impact of different NMT architectures and training techniques on translation quality.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.355)
machine (0.272)
outputs (0.254)
produced (0.245)
neural (0.232)
systems (0.179)
accurate (0.175)
sentence (0.161)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more