Neural versus Phrase-Based Machine Translation Quality: a Case Study

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper compares the translation quality of neural machine translation (NMT) versus phrase-based machine translation (PBMT), finding that NMT outperforms PBMT in challenging language pairs like English-German. The study reveals that NMT excels in modeling linguistic phenomena like verb reordering but still has room for improvement in other aspects.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Within the field of Statistical Machine Translation (SMT), the neural approach (NMT) has recently emerged as the first technology able to challenge the long-standing dominance of phrase-based approaches (PBMT). In particular, at the IWSLT 2015 evaluation campaign, NMT outperformed well established state-of-the-art PBMT systems on English-German, a language pair known to be particularly hard because of morphology and syntactic differences. To understand in what respects NMT provides better translation quality than PBMT, we perform a detailed analysis of neural versus phrase-based SMT outputs, leveraging high quality post-edits performed by professional translators on the IWSLT data. For the first time, our analysis provides useful insights on what linguistic phenomena are best modeled by neural models -- such as the reordering of verbs -- while pointing out other aspects that remain to be improved.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.251)
translation (0.248)
neural (0.220)
neural (0.220)
quality (0.198)
syntactic (0.195)
quality (0.193)
dominance (0.179)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more