Summary

Translation ambiguity, out of vocabulary words and missing some translations in bilingual dictionaries make dictionary-based Cross-language Information Retrieval (CLIR) a challenging task. Moreover, in agglutinative languages which do not have reliable stemmers, missing various lexical formations in bilingual dictionaries degrades CLIR performance. This paper aims to introduce a probabilistic translation model to solve the ambiguity problem, and also to provide most likely formations of a dictionary candidate. We propose Minimum Edit Support Candidates (MESC) method that exploits a monolingual corpus and a bilingual dictionary to translate users' native language queries to documents' language. Our experiments show that the proposed method outperforms state-of-the-art dictionary-based English-Persian CLIR.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

missing (0.275)
translation (0.258)
language (0.251)
lexical (0.191)
corpus (0.180)
english (0.180)
documents (0.178)
paper aims (0.178)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 4 papers
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more