A survey of cross-lingual features for zero-shot cross-lingual semantic parsing

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This study investigates zero-shot cross-lingual semantic parsing using an English-trained coarse-to-fine parser, applying it to Italian, German, and Dutch. Results indicate that universal dependency features enhance performance alongside other lexical features, but direct modelling of the UD structure does not.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

The availability of corpora to train semantic parsers in English has lead to significant advances in the field. Unfortunately, for languages other than English, annotation is scarce and so are developed parsers. We then ask: could a parser trained in English be applied to language that it hasn't been trained on? To answer this question we explore zero-shot cross-lingual semantic parsing where we train an available coarse-to-fine semantic parser (Liu et al., 2018) using cross-lingual word embeddings and universal dependencies in English and test it on Italian, German and Dutch. Results on the Parallel Meaning Bank - a multilingual semantic graphbank, show that Universal Dependency features significantly boost performance when used in conjunction with other lexical features but modelling the UD structure directly when encoding the input does not.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.374)
semantic (0.294)
train (0.209)
universal (0.195)
trained (0.180)
cross (0.171)
lexical (0.166)
zero shot (0.160)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view

No citations found for this paper.

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more