Acquisition of Translation Lexicons for Historically Unwritten Languages via Bridging Loanwords

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a method to create translation lexicons for historically unwritten languages using bridging loanwords in code-switched environments, demonstrating its effectiveness in inducing a Moroccan Darija-English lexicon via French loanwords for both human-assisted and machine translation.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

With the advent of informal electronic communications such as social media, colloquial languages that were historically unwritten are being written for the first time in heavily code-switched environments. We present a method for inducing portions of translation lexicons through the use of expert knowledge in these settings where there are approximately zero resources available other than a language informant, potentially not even large amounts of monolingual data. We investigate inducing a Moroccan Darija-English translation lexicon via French loanwords bridging into English and find that a useful lexicon is induced for human-assisted translation and statistical machine translation.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.406)
english (0.341)
switched (0.210)
expert (0.199)
amounts (0.193)
assisted (0.190)
communications (0.189)
heavily (0.184)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more