This paper discusses the automatic alignment of sentences in the HKUST English-Chinese Parallel Bilingual Corpus, explores the effectiveness of Gale & Church's length-based statistical method for non-Indo-European language alignment, and proposes an enhanced statistical method that integrates domain-specific lexical cues.
We describe our experience with automatic alignment of sentences in parallel English-Chinese texts. Our report concerns three related topics: (1) progress on the HKUST English-Chinese Parallel Bilingual Corpus; (2) experiments addressing the applicability of Gale & Church's length-based statistical method to the task of alignment involving a non-Indo-European language; and (3) an improved statistical method that also incorporates domain-specific lexical cues.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Yuxin Fu, Shijing Si, Leyi Mai et al.
Comments (0)