ArxivLens

Quick Summary:

This paper discusses the automatic alignment of sentences in the HKUST English-Chinese Parallel Bilingual Corpus, explores the effectiveness of Gale & Church's length-based statistical method for non-Indo-European language alignment, and proposes an enhanced statistical method that integrates domain-specific lexical cues.

Journal Reference: In Proceedings of ACL-94.
arXiv Id: 9406007
Date Published: 1994-06-02
Date Updated: 1994-06-02

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

english (0.360)
english (0.353)
alignment (0.321)
alignment (0.303)
parallel (0.274)
parallel (0.262)
statistical (0.247)
statistical (0.233)
corpus (0.223)
lexical (0.221)
european (0.211)
european (0.211)
corpus (0.208)
sentences (0.206)
topics (0.206)
addressing (0.202)
incorporates (0.200)
experience (0.197)
concerns (0.196)
topics (0.195)

Summary:

We describe our experience with automatic alignment of sentences in parallel English-Chinese texts. Our report concerns three related topics: (1) progress on the HKUST English-Chinese Parallel Bilingual Corpus; (2) experiments addressing the applicability of Gale & Church's length-based statistical method to the task of alignment involving a non-Indo-European language; and (3) an improved statistical method that also incorporates domain-specific lexical cues.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more