This paper presents an Arabic-Hebrew parallel corpus of TED talks, consisting of 2,000 talks with aligned subtitles totaling 3.5M tokens per language, designed for machine translation research. The corpus includes methods to solve preparation challenges and provides baseline machine translation results.
We describe an Arabic-Hebrew parallel corpus of TED talks built upon WIT3, the Web inventory that repurposes the original content of the TED website in a way which is more convenient for MT researchers. The benchmark consists of about 2,000 talks, whose subtitles in Arabic and Hebrew have been accurately aligned and rearranged in sentences, for a total of about 3.5M tokens per language. Talks have been partitioned in train, development and test sets similarly in all respects to the MT tasks of the IWSLT 2016 evaluation campaign. In addition to describing the benchmark, we list the problems encountered in preparing it and the novel methods designed to solve them. Baseline MT results and some measures on sentence length are provided as an extrinsic evaluation of the quality of the benchmark.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Vera Demberg, Varsha Suresh, Ashwin Ram et al.
Nizar Habash, Bashar Alhafni, Ted Briscoe et al.
Zeina Aldallal, Sara Chrouf, Khalil Hennara et al.
Nizar Habash, Hanada Taha-Thomure, Khalid N. Elmadani
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
AraBench: Benchmarking Dialectal Arabic-English Machine Translation
|
Hassan Sajjad, Ahmed Abdelali, Nadir Durrani, Fahim Dalvi
|
2020
|
View Paper |
A Survey of the Usages of Deep Learning for Natural Language Processing
|
Dan Otter, Julian R. Medina, J. Kalita
|
2020
|
View Paper |
Understanding EFL Linguistic Models through Relationship between Natural Language Processing and Artificial Intelligence Applications
|
Muhammed Salim Keezhatta
|
2019
|
View Paper |
The undergraduate learner translator corpus: a new resource for translation studies and computational linguistics
|
Reem F. Alfuraih
|
2019
|
View Paper |
A Survey of the Usages of Deep Learning in Natural Language Processing
|
Dan Otter, Julian R. Medina, J. Kalita
|
2018
|
View Paper |
Understanding and Improving Morphological Learning in the Neural Machine Translation Decoder
|
Fahim Dalvi, Nadir Durrani, Hassan Sajjad, Yonatan Belinkov, S. Vogel
|
2017
|
View Paper |
Neural Machine Translation Training in a Multi-Domain Scenario
|
Hassan Sajjad, Nadir Durrani, Fahim Dalvi, Yonatan Belinkov, S. Vogel
|
2017
|
View Paper |
What do Neural Machine Translation Models Learn about Morphology?
|
Yonatan Belinkov, Nadir Durrani, Fahim Dalvi, Hassan Sajjad, James R. Glass
|
2017
|
View Paper |
Large-Scale Machine Translation between Arabic and Hebrew: Available Corpora and Initial Results
|
Yonatan Belinkov, James R. Glass
|
2016
|
View Paper |
On internal language representations in deep learning: an analysis of machine translation and speech recognition
|
Yonatan Belinkov
|
2018
|
View Paper |
Comments (0)