ArxivLens

Publication

Published: Jan 31, 2025
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes an efficient machine translation method for low-resource languages like Vietnamese-Chinese, utilizing mBART and monolingual corpora. The approach synthesizes augmented training data from monolingual texts, leading to an 8% performance improvement over a transformer model.

Quick Answers

What methodology did the authors use?

The research proposed an approach for machine translation in low-resource languages like Vietnamese-Chinese, leveraging multilingual pre-trained language model (mBART) and monolingual corpora. It built an early bird translation model using bilingual data, selected relevant sentences from monolingual corpora via TF-IDF, and augmented training data for the translation model. More in Methodology →

What are the key results?

The proposed scheme outperformed the transformer model by 8%. — Model performance improved with the augmented dataset. More in Key Results →

Why is this work significant?

This research is important for enhancing machine translation in low-resource languages, which often lack sufficient training data, and has potential impact on improving translation quality for such languages. More in Significance →

What are the main limitations?

The study was limited to Vietnamese-Chinese translation pair. — Generalizability to other low-resource language pairs needs further investigation. More in Limitations →

Paper Preview

Abstract

Despite the rise of recent neural networks in machine translation, those networks do not work well if the training data is insufficient. In this paper, we proposed an approach for machine translation in low-resource languages such as Vietnamese-Chinese. Our proposed method leveraged the power of the multilingual pre-trained language model (mBART) and both Vietnamese and Chinese monolingual corpus. Firstly, we built an early bird machine translation model using the bilingual training dataset. Secondly, we used TF-IDF technique to select sentences from the monolingual corpus which are the most related to domains of the parallel dataset. Finally, the first model was used to synthesize the augmented training data from the selected monolingual corpus for the translation model. Our proposed scheme showed that it outperformed 8% compared to the transformer model. The augmented dataset also pushed the model performance.

Key Findings, in focus

Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.

AI-generated · verify against source Generated Jun 12, 2025
In focus · one-line synthesis

This research is important for enhancing machine translation in low-resource languages, which often lack sufficient training data, and has potential impact on improving translation quality for such languages.

01
MethodologyHow they did it

The research proposed an approach for machine translation in low-resource languages like Vietnamese-Chinese, leveraging multilingual pre-trained language model (mBART) and monolingual corpora. It built an early bird translation model using bilingual data, selected relevant sentences from monolingual corpora via TF-IDF, and augmented training data for the translation model.

02
ResultsWhat they found
  • The proposed scheme outperformed the transformer model by 8%.
  • Model performance improved with the augmented dataset.
03
SignificanceWhy it matters

This research is important for enhancing machine translation in low-resource languages, which often lack sufficient training data, and has potential impact on improving translation quality for such languages.

04
Technical ContributionsWhat's new technically

The main technical contribution is the efficient use of mBART and monolingual corpora to augment training data for low-resource machine translation, improving performance compared to traditional transformer models.

05
NoveltyWhat sets it apart

This work is novel in its application of mBART for low-resource machine translation and the use of TF-IDF for selecting relevant monolingual corpus sentences to augment training data.

06
LimitationsWhat to be cautious about
  • The study was limited to Vietnamese-Chinese translation pair.
  • Generalizability to other low-resource language pairs needs further investigation.
07
Future WorkWhere it goes next
  • Explore applicability to other low-resource language pairs.
  • Investigate the impact of varying sizes of monolingual corpora on translation quality.

Paper Details

Paper ID: 2501.19314
Comments: Technical report of VLSP 2022 NMT; The first two authors contributed equally to this work
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote


No references found for this paper.


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more