Quick Summary:

This paper proposes two strategies to enhance multilingual neural machine translation for low-resource language pairs French-Vietnamese and English-Vietnamese, achieving up to +1.62 and +2.54 BLEU points respectively. The strategies include dynamically learning word similarity and augmenting rare word embeddings during training, along with leveraging monolingual data to address data sparsity.

Summary

Prior works have demonstrated that a low-resource language pair can benefit from multilingual machine translation (MT) systems, which rely on many language pairs' joint training. This paper proposes two simple strategies to address the rare word issue in multilingual MT systems for two low-resource language pairs: French-Vietnamese and English-Vietnamese. The first strategy is about dynamical learning word similarity of tokens in the shared space among source languages while another one attempts to augment the translation ability of rare words through updating their embeddings during the training. Besides, we leverage monolingual data for multilingual MT systems to increase the amount of synthetic parallel corpora while dealing with the data sparsity problem. We have shown significant improvements of up to +1.62 and +2.54 BLEU points over the bilingual baseline systems for both language pairs and released our datasets for the research community.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

language (0.245)
pairs (0.232)
rare (0.230)
word (0.227)
translation (0.221)
resource (0.215)
systems (0.172)
training (0.158)
english (0.154)
tokens (0.153)
dealing (0.151)
attempts (0.150)
sparsity (0.142)
embeddings (0.141)
benefit (0.140)
released (0.138)
languages (0.136)
shared (0.134)
leverage (0.131)
paper proposes (0.130)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
GPTs Are Multilingual Annotators for Sequence Generation Tasks
Juhwan Choi, Eunju Lee, Kyohoon Jin, Youngbin Kim
2024
View Paper
Exploiting Multilingualism in Low-resource Neural Machine Translation via Adversarial Learning
Amit Kumar, A. Pratap, Anil Kumar Singh
2023
View Paper
Extremely low-resource machine translation for closely related languages
Maali Tars, Andre Tättar, Mark Fishel
2021
View Paper
Prerequisites for Shallow-Transfer Machine Translation of Mordvin Languages: Language Documentation with a Purpose
Jack Rueter, Mika Hämäläinen
2021
View Paper
Analysis of Language Model Role in Improving Machine Translation Accuracy for Extremely Low Resource Languages
Herry Sujaini, Samuel Cahyawijaya, Arif B. Putra
2023
View Paper
GUIT-NLP’s Submission to Shared Task: Low Resource Indic Language Translation
Mazida Akhtara Ahmed, Kuwali Talukdar, P. Boruah, Prof. Shikhar Kumar Sarma, Kishore Kashyap
2023
View Paper
Measuring the Effects of Human and Machine Translation on Website Engagement
G. Kovács, John DeNero
2022
View Paper
Unified NMT models for the Indian subcontinent, transcending script-barriers
Gokul N.C.
2022
View Paper
The UET-ICTU Submissions to the VLSP 2020 News Translation Task
Ngo Thi-Vinh, Nguyen Minh-Thuan, Nguyen Hoang Minh Cong, Nguyen Hoang-Quan, Nguyen Phuong-Thai, Nguyen Van-Vinh
2020
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more