This paper proposes two strategies to enhance multilingual neural machine translation for low-resource language pairs French-Vietnamese and English-Vietnamese, achieving up to +1.62 and +2.54 BLEU points respectively. The strategies include dynamically learning word similarity and augmenting rare word embeddings during training, along with leveraging monolingual data to address data sparsity.
Prior works have demonstrated that a low-resource language pair can benefit from multilingual machine translation (MT) systems, which rely on many language pairs' joint training. This paper proposes two simple strategies to address the rare word issue in multilingual MT systems for two low-resource language pairs: French-Vietnamese and English-Vietnamese. The first strategy is about dynamical learning word similarity of tokens in the shared space among source languages while another one attempts to augment the translation ability of rare words through updating their embeddings during the training. Besides, we leverage monolingual data for multilingual MT systems to increase the amount of synthetic parallel corpora while dealing with the data sparsity problem. We have shown significant improvements of up to +1.62 and +2.54 BLEU points over the bilingual baseline systems for both language pairs and released our datasets for the research community.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Wray Buntine, Dat Quoc Nguyen, Dung D. Le et al.
Tapas Kumar Mishra, Sudhansu Bala Das, Atharv Biradar et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
GPTs Are Multilingual Annotators for Sequence Generation Tasks
|
Juhwan Choi, Eunju Lee, Kyohoon Jin, Youngbin Kim
|
2024
|
View Paper |
Exploiting Multilingualism in Low-resource Neural Machine Translation via Adversarial Learning
|
Amit Kumar, A. Pratap, Anil Kumar Singh
|
2023
|
View Paper |
Extremely low-resource machine translation for closely related languages
|
Maali Tars, Andre Tättar, Mark Fishel
|
2021
|
View Paper |
Prerequisites for Shallow-Transfer Machine Translation of Mordvin Languages: Language Documentation with a Purpose
|
Jack Rueter, Mika Hämäläinen
|
2021
|
View Paper |
Analysis of Language Model Role in Improving Machine Translation Accuracy for Extremely Low Resource Languages
|
Herry Sujaini, Samuel Cahyawijaya, Arif B. Putra
|
2023
|
View Paper |
GUIT-NLP’s Submission to Shared Task: Low Resource Indic Language Translation
|
Mazida Akhtara Ahmed, Kuwali Talukdar, P. Boruah, Prof. Shikhar Kumar Sarma, Kishore Kashyap
|
2023
|
View Paper |
Measuring the Effects of Human and Machine Translation on Website Engagement
|
G. Kovács, John DeNero
|
2022
|
View Paper |
Unified NMT models for the Indian subcontinent, transcending script-barriers
|
Gokul N.C.
|
2022
|
View Paper |
The UET-ICTU Submissions to the VLSP 2020 News Translation Task
|
Ngo Thi-Vinh, Nguyen Minh-Thuan, Nguyen Hoang Minh Cong, Nguyen Hoang-Quan, Nguyen Phuong-Thai, Nguyen Van-Vinh
|
2020
|
View Paper |
Comments (0)