Quick Summary:

This paper presents guidelines and a reference corpus for Myanmar-English word alignment, addressing the lack of such resources for this language pair. The corpus includes verified alignments with labels for confident and possible matches, facilitating the evaluation of word alignment methods.

Summary

Reference corpus for word alignment is an important resource for developing and evaluating word alignment methods. For Myanmar-English language pairs, there is no reference corpus to evaluate the word alignment tasks. Therefore, we created the guidelines for Myanmar-English word alignment annotation between two languages over contrastive learning and built the Myanmar-English reference corpus consisting of verified alignments from Myanmar ALT of the Asian Language Treebank (ALT). This reference corpus contains confident labels sure (S) and possible (P) for word alignments which are used to test for the purpose of evaluation of the word alignments tasks. We discuss the most linking ambiguities to define consistent and systematic instructions to align manual words. We evaluated the results of annotators agreement using our reference corpus in terms of alignment error rate (AER) in word alignment tasks and discuss the words relationships in terms of BLEU scores.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.352)
word (0.346)
alignment (0.324)
english (0.283)
reference (0.278)
words (0.192)
tasks (0.177)
language (0.152)
instructions (0.139)
contrastive (0.138)
linking (0.136)
align (0.134)
manual (0.127)
discuss (0.127)
scores (0.121)
verified (0.120)
languages (0.119)
evaluating (0.119)
terms (0.119)
relationships (0.115)
Title Authors Year Actions
The Technique of English Word Syllable Division in Speech Synthesis Based on Neural Network
Hongjuan Ma
2021
View Paper
Improved Word Alignment System for Myanmar-English Machine Translation
Nway Nway Han, A. Thida
2020
View Paper
EVALIGN: Visual Evaluation of Translation Alignment Models
Tariq Yousef, Gerhard Heyer, S. Jänicke
2023
View Paper
Word alignment in the Russian-Chinese parallel corpus
Anastasia Politova, Olga Bonetskaya, Dmitry Dolgov, Maria Frolova, Anna Pyrkova
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more