The paper introduces Bilingual Sentiment Embeddings (BLSE) to address the lack of annotated data for sentiment analysis in low-resource languages. BLSE jointly projects sentiment across languages using minimal bilingual lexicon, a sentiment-annotated source-language corpus, and monolingual word embeddings, achieving better performance than existing methods.
Sentiment analysis in low-resource languages suffers from a lack of annotated corpora to estimate high-performing models. Machine translation and bilingual word embeddings provide some relief through cross-lingual sentiment approaches. However, they either require large amounts of parallel data or do not sufficiently capture sentiment information. We introduce Bilingual Sentiment Embeddings (BLSE), which jointly represent sentiment information in a source and target language. This model only requires a small bilingual lexicon, a source-language corpus annotated for sentiment, and monolingual word embeddings for each language. We perform experiments on three language combinations (Spanish, Catalan, Basque) for sentence-level cross-lingual sentiment classification and find that our model significantly outperforms state-of-the-art methods on four out of six experimental setups, as well as capturing complementary information to machine translation. Our analysis of the resulting embedding space provides evidence that it represents sentiment information in the resource-poor target language without any annotated data in that language.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Mika Hämäläinen, Jack Rueter, Khalid Alnajjar
Saurav K. Aryal, Howard Prioleau, Surakshya Aryal
Aekansh Kathunia, Mohammad Kaif, Nalin Arora et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)