Publication
Metrics
AI Quick Summary
This paper introduces new benchmarks to evaluate machine translation systems' performance in handling discourse phenomena like anaphora and coherence. Despite context-aware improvements, existing models fail to consistently enhance translations in these areas across different languages.
Abstract
Despite increasing instances of machine translation (MT) systems including contextual information, the evidence for translation quality improvement is sparse, especially for discourse phenomena. Popular metrics like BLEU are not expressive or sensitive enough to capture quality improvements or drops that are minor in size but significant in perception. We introduce the first of their kind MT benchmark datasets that aim to track and hail improvements across four main discourse phenomena: anaphora, lexical consistency, coherence and readability, and discourse connective translation. We also introduce evaluation methods for these tasks, and evaluate several baseline MT systems on the curated datasets. Surprisingly, we find that existing context-aware models do not improve discourse-related translations consistently across languages and phenomena.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.
Impact
Paper Details
Authors
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0