Quick Summary:

This paper develops the Multilingual Discourse-Aware (MuDA) benchmark to evaluate machine translation (MT) models on their handling of discourse phenomena, revealing that current context-aware MT models offer only marginal improvements over context-agnostic models, suggesting a need for better discourse ambiguity handling. The study identifies and measures a broader range of discourse phenomena across 14 language pairs.

Summary

Although proper handling of discourse significantly contributes to the quality of machine translation (MT), these improvements are not adequately measured in common translation quality metrics. Recent works in context-aware MT attempt to target a small set of discourse phenomena during evaluation, however not in a fully systematic way. In this paper, we develop the Multilingual Discourse-Aware (MuDA) benchmark, a series of taggers that identify and evaluate model performance on discourse phenomena in any given dataset. The choice of phenomena is inspired by a novel methodology to systematically identify translations requiring context. We confirm the difficulty of previously studied phenomena while uncovering others that were previously unaddressed. We find that common context-aware MT models make only marginal improvements over context-agnostic models, which suggests these models do not handle these ambiguities effectively. We release code and data for 14 language pairs to encourage the MT community to focus on accurately capturing discourse phenomena.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

phenomena (0.295)
phenomena (0.282)
aware (0.265)
aware (0.255)
context (0.220)
translation (0.213)
context (0.213)
translation (0.211)
improvements (0.202)
improvements (0.198)
common (0.168)
quality (0.168)
previously (0.167)
common (0.166)
previously (0.166)
identify (0.165)
identify (0.164)
quality (0.164)
model performance (0.151)
paper develop (0.146)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Investigating Length Issues in Document-level Machine Translation
Ziqian Peng, Rachel Bawden, Franccois Yvon
2024
View Paper
Analyzing the Attention Heads for Pronoun Disambiguation in Context-aware Machine Translation Models
Pawel Mkaka, Yusuf Can Semerci, Jan Scholtes, Gerasimos Spanakis
2024
View Paper
Using Language Models to Disambiguate Lexical Choices in Translation
Josh Barua, Sanjay Subramanian, Kayo Yin, Alane Suhr
2024
View Paper
Context-Aware LLM Translation System Using Conversation Summarization and Dialogue History
Mingi Sung, Seungmin Lee, Jiwon Kim, Sejoon Kim
2024
View Paper
Modeling Future Conversation Turns to Teach LLMs to Ask Clarifying Questions
Michael J.Q. Zhang, W. B. Knox, Eunsol Choi
2024
View Paper
Findings of the WMT 2024 Shared Task on Chat Translation
Wafaa Mohammed, Sweta Agrawal, M. Amin Farajian, Vera Cabarrão, Bryan Eikema, Ana C. Farinha, J. G. D. Souza
2024
View Paper
Characterizing Context Influence and Hallucination in Summarization
James Flemings, Wanrong Zhang, Bo Jiang, Zafar Takhirov, Murali Annavaram
2024
View Paper
Assessing the Role of Context in Chat Translation Evaluation: Is Context Helpful and Under What Conditions?
Sweta Agrawal, Amin Farajian, Patrick Fernandes, Ricardo Rei, Andr'e F. T. Martins
2024
View Paper
Reconsidering Sentence-Level Sign Language Translation
Garrett Tanzer, Maximus Shengelia, Ken Harrenstien, David Uthus
2024
View Paper
A survey of context in neural machine translation and its evaluation
Sheila Castilho, Rebecca Knowles
2024
View Paper
Robust Pronoun Fidelity with English LLMs: Are they Reasoning, Repeating, or Just Biased?
Vagrant Gautam, Eileen Bingert, D. Zhu, Anne Lauscher, D. Klakow
2024
View Paper
Is Context Helpful for Chat Translation Evaluation?
Sweta Agrawal, Amin Farajian, Patrick Fernandes, Ricardo Rei, André Martins
2024
View Paper
Shallow Synthesis of Knowledge in GPT-Generated Texts: A Case Study in Automatic Related Work Composition
Anna Martin-Boyle, Aahan Tyagi, Marti A. Hearst, Dongyeop Kang
2024
View Paper
Sequence Shortening for Context-Aware Machine Translation
Paweł Mąka, Yusuf Can Semerci, Jan Scholtes, Gerasimos Spanakis
2024
View Paper
Context-aware Neural Machine Translation for English-Japanese Business Scene Dialogues
Sumire Honda, Patrick Fernandes, Chrysoula Zerva
2023
View Paper
Clarify When Necessary: Resolving Ambiguity Through Interaction with LMs
Michael J.Q. Zhang, Eunsol Choi
2023
View Paper
Identifying Context-Dependent Translations for Evaluation Set Production
R. Wicks, Matt Post
2023
View Paper
Contextual Refinement of Translations: Large Language Models for Sentence and Document-Level Post-Editing
Sai Koneru, Miriam Exel, Matthias Huck, Jan Niehues
2023
View Paper
That was the last straw, we need more: Are Translation Systems Sensitive to Disambiguating Context?
Jaechan Lee, Alisa Liu, Orevaoghene Ahia, Hila Gonen, Noah A. Smith
2023
View Paper
Quantifying the Plausibility of Context Reliance in Neural Machine Translation
Gabriele Sarti, Grzegorz Chrupala, M. Nissim, Arianna Bisazza
2023
View Paper
SLIDE: Reference-free Evaluation for Machine Translation using a Sliding Document Window
Vikas Raunak, Tom Kocmi, Matt Post
2023
View Paper
Impact of Visual Context on Noisy Multimodal NMT: An Empirical Study for English to Indian Languages
Baban Gain, Dibyanayan Bandyopadhyay, Subhabrata Mukherjee, Chandranath Adak, Asif Ekbal
2023
View Paper
Paraphrasing evades detectors of AI-generated text, but retrieval is an effective defense
Kalpesh Krishna, Yixiao Song, Marzena Karpinska, J. Wieting, Mohit Iyyer
2023
View Paper
A baseline revisited: Pushing the limits of multi-segment models for context-aware translation
Suvodeep Majumde, Stanislas Lauly, Maria Nadejde, Marcello Federico, Georgiana Dinu
2022
View Paper
Interpreting Language Models with Contrastive Explanations
Kayo Yin, Graham Neubig
2022
View Paper
Translating scientific abstracts in the bio-medical domain with structure-aware models
Sadaf Abdul Rauf, François Yvon
2024
View Paper
Translate your Own: a Post-Editing Experiment in the NLP domain
Rachel Bawden, Ziqian Peng, Maud Bénard, E. de, La Clergerie, Raphaël Esamotunu, Mathilde Huguin, Natalie Kübler, Alexandra Mestivier, Mona Michelot, Laurent Romary, ´Eric de la Clergerie, Natalie K¨ubler, Lichao Zhu, François Yvon
2024
View Paper
Democratizing Advanced Attribution Analyses of Generative Language Models with the Inseq Toolkit
Gabriele Sarti, Nils Feldhus, Jirui Qi, Malvina Nissim, Arianna Bisazza
2024
View Paper
Evaluation and Large-scale Training for Contextual Machine Translation
Matt Post, Marcin Junczys-Dowmunt
2024
View Paper
Graph Representations for Machine Translation in Dialogue Settings
Lea Krause, Selene Baez Santamaria, Jan-Christoph Kalo
2024
View Paper
Context-aware and gender-neutral Translation Memories
Marjolene Paulo, Vera Cabarrão, Helena Moniz, Miguel Menezes, Rachel Grewcock, Eduardo Farah
2023
View Paper
Predicting Human Translation Difficulty Using Automatic Word Alignment
Zheng Wei Lim, Trevor Cohn, Charles Kemp, Ekaterina Vylomova
2023
View Paper
Document-level Machine Translation For Scientific Texts
Ziqian Peng
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more