This study compares the performance of various large language models (LLMs) in interpreting multilingual idioms and similes, finding that while prompt engineering methods are effective, their success varies by language and figurative type, with open-source models particularly struggling in low-resource languages and idiom interpretation nearing saturation.
This study addresses the gap in the literature concerning the comparative performance of LLMs in interpreting different types of figurative language across multiple languages. By evaluating LLMs using two multilingual datasets on simile and idiom interpretation, we explore the effectiveness of various prompt engineering strategies, including chain-of-thought, few-shot, and English translation prompts. We extend the language of these datasets to Persian as well by building two new evaluation sets. Our comprehensive assessment involves both closed-source (GPT-3.5, GPT-4o mini, Gemini 1.5), and open-source models (Llama 3.1, Qwen2), highlighting significant differences in performance across languages and figurative types. Our findings reveal that while prompt engineering methods are generally effective, their success varies by figurative type, language, and model. We also observe that open-source models struggle particularly with low-resource languages in similes. Additionally, idiom interpretation is nearing saturation for many languages, necessitating more challenging evaluations.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Kevin Zhu, Gary Sun, Aryan Singhal et al.
Golnoosh Farnadi, Afaf Taïk, Cléa Chataigner
Daniil Gurgurov, Tanja Bäumel, Tatiana Anikina
No citations found for this paper.
Comments (0)