The research proposes a discrete diffusion-based speech-to-unit translation model with explicit duration control, utilizing a conditional flow matching model for speech synthesis. It also introduces a unit-based speed adaptation mechanism for consistent speech rate production without text reliance.
Dub-S2ST: Textless Speech-to-Speech Translation for Seamless Dubbing
Publication
Metrics
AI Quick Summary
Researchers developed a new speech-to-speech translation system that preserves speech patterns, duration, and speed for seamless dubbing, achieving natural and fluent translations.
Quick Answers
What is "Dub-S2ST: Textless Speech-to-Speech Translation for Seamless Dubbing" about?
Researchers developed a new speech-to-speech translation system that preserves speech patterns, duration, and speed for seamless dubbing, achieving natural and fluent translations.
What methodology did the authors use?
The research proposes a discrete diffusion-based speech-to-unit translation model with explicit duration control, utilizing a conditional flow matching model for speech synthesis. It also introduces a unit-based speed adaptation mechanism for consistent speech rate production without text reliance. More in Methodology →
What are the key results?
The proposed framework generates natural and fluent translations aligned with the original speech's duration and speaking pace. — Experiments show competitive translation performance compared to existing methods. More in Key Results →
Why is this work significant?
This research is important as it addresses the gap in existing speech translation approaches that often neglect speech pattern transfer, making them unsuitable for dubbing applications. The proposed system ensures seamless dubbing by preserving crucial speech characteristics. More in Significance →
What are the main limitations?
The paper does not discuss potential challenges in handling diverse accents or speech variations across different languages. — Limited information on the scalability of the proposed method for multiple languages. More in Limitations →
Abstract
This paper introduces a cross-lingual dubbing system that translates speech from one language to another while preserving key characteristics such as duration, speaker identity, and speaking speed. Despite the strong translation quality of existing speech translation approaches, they often overlook the transfer of speech patterns, leading to mismatches with source speech and limiting their suitability for dubbing applications. To address this, we propose a discrete diffusion-based speech-to-unit translation model with explicit duration control, enabling time-aligned translation. We then synthesize speech based on the predicted units and source identity with a conditional flow matching model. Additionally, we introduce a unit-based speed adaptation mechanism that guides the translation model to produce speech at a rate consistent with the source, without relying on any text. Extensive experiments demonstrate that our framework generates natural and fluent translations that align with the original speech's duration and speaking pace, while achieving competitive translation performance.
Key Findings, in focus
Seven facets of this paper, analysed and brought into focus by AI.
This research is important as it addresses the gap in existing speech translation approaches that often neglect speech pattern transfer, making them unsuitable for dubbing applications.
- The proposed framework generates natural and fluent translations aligned with the original speech's duration and speaking pace.
- Experiments show competitive translation performance compared to existing methods.
- The textless approach effectively preserves key characteristics such as duration, speaker identity, and speaking speed.
This research is important as it addresses the gap in existing speech translation approaches that often neglect speech pattern transfer, making them unsuitable for dubbing applications. The proposed system ensures seamless dubbing by preserving crucial speech characteristics.
The main technical contribution is the discrete diffusion-based speech-to-unit translation model with explicit duration control and a unit-based speed adaptation mechanism for textless speech-to-speech translation.
This work stands out by focusing on time-aligned translation and preserving speech characteristics without text, addressing a critical gap in current speech translation systems for dubbing applications.
- The paper does not discuss potential challenges in handling diverse accents or speech variations across different languages.
- Limited information on the scalability of the proposed method for multiple languages.
- Investigate the system's performance with a broader range of accents and speech variations.
- Explore the applicability of the method to more language pairs for cross-lingual dubbing.
Impact
Authors
PDF Preview
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Discussion 0