This study evaluates the performance of DeepL, AWS Translate, and ChatGPT for translating multilingual bug reports, using data from Visual Studio Code. Results show DeepL leads in most metrics, emphasizing the need for domain adaptation in technical translations and offering insights for improved bug-triage workflows.
Accurate translation of bug reports is critical for efficient collaboration in global software development. In this study, we conduct the first comprehensive evaluation of machine translation (MT) performance on bug reports, analyzing the capabilities of DeepL, AWS Translate, and ChatGPT using data from the Visual Studio Code GitHub repository, specifically focusing on reports labeled with the english-please tag. To thoroughly assess the accuracy and effectiveness of each system, we employ multiple machine translation metrics, including BLEU, BERTScore, COMET, METEOR, and ROUGE. Our findings indicate that DeepL consistently outperforms the other systems across most automatic metrics, demonstrating strong lexical and semantic alignment. AWS Translate performs competitively, particularly in METEOR, while ChatGPT lags in key metrics. This study underscores the importance of domain adaptation for translating technical texts and offers guidance for integrating automated translation into bug-triaging workflows. Moreover, our results establish a foundation for future research to refine machine translation solutions for specialized engineering contexts. The code and dataset for this paper are available at GitHub: https://github.com/av9ash/gitbugs/tree/main/multilingual.
Generated Jun 11, 2025
The study evaluated seven state-of-the-art machine translation models, including commercial services (AWS Translate, DeepL, ChatGPT) and research-grade large language models (Claude, Gemini, Mistral, LLaMA), using a curated dataset of 1,300 multilingual bug reports. The evaluation combined translation quality metrics (BLEU, METEOR, ROUGE, BERTScore, COMET) with classification measures (accuracy, precision, recall, F1-score, confusion matrix analysis) to comprehensively compare the models' effectiveness in handling both technical translation and source language detection in a multilingual software development setting.
This research is significant as it provides a comprehensive evaluation of machine translation performance on bug reports, highlighting the critical need for accurate translation in global software development. The findings underscore the importance of domain adaptation for translating technical texts and establish a foundation for future research to refine machine translation solutions for specialized engineering contexts.
The paper presents a detailed evaluation of multiple machine translation systems on multilingual bug reports, employing various automatic translation and language identification metrics, and offers insights into the importance of domain adaptation for technical translation.
This work is novel in its comprehensive evaluation of machine translation systems specifically tailored for multilingual bug reports, providing a nuanced understanding of translation performance in a specialized engineering context and highlighting the need for domain-specific adaptation.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Wray Buntine, Dat Quoc Nguyen, Dung D. Le et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)