Researchers found that integrating Large Language Models with Retrieval-Augmented Generation improves translation accuracy for low-resource minority languages, but emphasizes the need for curated resources and domain knowledge to achieve optimal results.
This study investigates the challenges of translating low-resource languages by integrating Large Language Models (LLMs) with Retrieval-Augmented Generation (RAG). Various model configurations were tested on Hakka translations, with BLEU scores ranging from 12% (dictionary-only) to 31% (RAG with Gemini 2.0). The best-performing model (Model 4) combined retrieval and advanced language modeling, improving lexical coverage, particularly for specialized or culturally nuanced terms, and enhancing grammatical coherence. A two-stage method (Model 3) using dictionary outputs refined by Gemini 2.0 achieved a BLEU score of 26%, highlighting iterative correction's value and the challenges of domain-specific expressions. Static dictionary-based approaches struggled with context-sensitive content, demonstrating the limitations of relying solely on predefined resources. These results emphasize the need for curated resources, domain knowledge, and ethical collaboration with local communities, offering a framework that improves translation accuracy and fluency while supporting cultural preservation.
Generated Jun 08, 2025
The study tested various model configurations integrating Large Language Models (LLMs) with Retrieval-Augmented Generation (RAG) on Hakka translations, comparing BLEU scores from 12% (dictionary-only) to 31% (RAG with Gemini 2.0).
This research emphasizes the need for curated resources, domain knowledge, and ethical collaboration with local communities to improve translation accuracy and fluency while supporting cultural preservation.
The paper presents a novel framework combining LLMs and RAG to address translation challenges in low-resource languages, focusing on cultural nuances and lexical coverage.
This work differs from existing research by emphasizing the importance of cultural nuances and domain knowledge in low-resource language translation, proposing a two-stage method that refines dictionary outputs with advanced language models.
No key terms available for this paper.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Yiwei Li, Tianming Liu, Yi Pan et al.
Bryan Zhang, Taichi Nakatani, Stephan Walter
Taaha Saleem Bajwa
Hao Chen, Di Wu, Hao Zhou et al.
No citations found for this paper.
Comments (0)