ArxivLens

Quick Summary:

This paper investigates how typological similarity between a source and target language affects cross-lingual transfer-learning for Event Extraction, using Basque as a distinct target language. Results indicate that shared linguistic characteristics like writing script, morphology, and word order significantly influence transfer performance, with different impacts on tasks like token classification versus structural prediction.

arXiv Id: 2404.06392
Comments: Accepted at LREC-Coling 2024
Date Published: 2024-04-10
Date Updated: 2024-04-10

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

languages (0.285)
extraction (0.260)
event (0.244)
language (0.229)
target (0.221)
transfer (0.206)
cross (0.190)
dataset (0.167)
tasks (0.162)
source (0.150)
common (0.141)
quality (0.137)
token (0.131)
entity (0.129)
transfer learning (0.125)
morphological (0.123)
publicly available (0.114)
impacts (0.113)
topic (0.112)
involve (0.111)
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Summary:

Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
AlignXIE: Improving Multilingual Information Extraction by Cross-Lingual Alignment
Yuxin Zuo, Wenxuan Jiang, Wenxuan Liu, Zixuan Li, Long Bai, Hanbin Wang, Yutao Zeng, Xiaolong Jin, J. Guo, Xueqi Cheng
2024
View Paper
Findings of the WASSA 2024 EXALT shared task on Explainability for Cross-Lingual Emotion in Tweets
Aaron Maladry, Pranaydeep Singh, Els Lefever
2024
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more