Facilitating Terminology Translation with Target Lemma Annotations

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a method to enhance machine translation systems for terminology integration by annotating source language words with their target language lemmas during training. Experiments demonstrate significant improvements in translation accuracy for morphologically complex languages, achieving up to 7 BLEU points better than baseline systems and a notable 47.7% improvement in term translation accuracy for Latvian.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

Most of the recent work on terminology integration in machine translation has assumed that terminology translations are given already inflected in forms that are suitable for the target language sentence. In day-to-day work of professional translators, however, it is seldom the case as translators work with bilingual glossaries where terms are given in their dictionary forms; finding the right target language form is part of the translation process. We argue that the requirement for apriori specified target language forms is unrealistic and impedes the practical applicability of previous work. In this work, we propose to train machine translation systems using a source-side data augmentation method that annotates randomly selected source language words with their target language lemmas. We show that systems trained on such augmented data are readily usable for terminology integration in real-life translation scenarios. Our experiments on terminology translation into the morphologically complex Baltic and Uralic languages show an improvement of up to 7 BLEU points over baseline systems with no means for terminology integration and an average improvement of 4 BLEU points over the previous work. Results of the human evaluation indicate a 47.7% absolute improvement over the previous work in term translation accuracy when translating into Latvian.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.318)
translation (0.312)
previous work (0.235)
previous work (0.234)
language (0.229)
integration (0.227)
language (0.226)
target (0.221)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more