The GATE challenge set aims to improve machine translation of gender-ambiguous sentences by providing a diverse corpus with multiple alternative translations. The paper also evaluates a gender rewriter system using these tools to assess performance on reducing gender bias in translations.
Although recent years have brought significant progress in improving translation of unambiguously gendered sentences, translation of ambiguously gendered input remains relatively unexplored. When source gender is ambiguous, machine translation models typically default to stereotypical gender roles, perpetuating harmful bias. Recent work has led to the development of "gender rewriters" that generate alternative gender translations on such ambiguous inputs, but such systems are plagued by poor linguistic coverage. To encourage better performance on this task we present and release GATE, a linguistically diverse corpus of gender-ambiguous source sentences along with multiple alternative target language translations. We also provide tools for evaluation and system analysis when using GATE and use them to evaluate our translation rewriter system.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Danielle Saunders, Katrina Olsen
Giorgos Filandrianos, Giuseppe Attanasio, Chrysoula Zerva et al.
Ranjita Naik, Spencer Rarrick, Sundar Poudel et al.
Jie Zhou, Yijie Chen, Yijin Liu et al.
| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)