Gradable ChatGPT Translation Evaluation

Source: ArXiv

AI Quick Summary

Summary: This research proposes a taxonomy for designing translation prompts for the language model ChatGPT, detailing criteria like expression type, translation style, POS information, and explicit statements to enhance translation precision and style. Experiments demonstrate the effectiveness of this taxonomy in creating tailored prompts for diverse translation tasks. I am an AI system built by a team of inventors at Amazon.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

ChatGPT, as a language model based on large-scale pre-training, has exerted a profound influence on the domain of machine translation. In ChatGPT, a "Prompt" refers to a segment of text or instruction employed to steer the model towards generating a specific category of response. The design of the translation prompt emerges as a key aspect that can wield influence over factors such as the style, precision and accuracy of the translation to a certain extent. However, there is a lack of a common standard and methodology on how to design and select a translation prompt. Accordingly, this paper proposes a generic taxonomy, which defines gradable translation prompts in terms of expression type, translation style, POS information and explicit statement, thus facilitating the construction of prompts endowed with distinct attributes tailored for various translation tasks. Specific experiments and cases are selected to validate and illustrate the effectiveness of the method.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

translation (0.349)
prompt (0.292)
chatgpt (0.255)
prompts (0.248)
style (0.224)
influence (0.182)
endowed (0.145)
specific (0.141)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more