This paper investigates the semantic properties of Multilingual BERT (mBERT), revealing that it can separate language-specific and language-neutral components. While the language-neutral component is effective for word-alignment and sentence retrieval, it falls short for estimating machine translation quality, highlighting the need for improvements in language-neutral semantic modeling.
Multilingual BERT (mBERT) provides sentence representations for 104 languages, which are useful for many multi-lingual tasks. Previous work probed the cross-linguality of mBERT using zero-shot transfer learning on morphological and syntactic tasks. We instead focus on the semantic properties of mBERT. We show that mBERT representations can be split into a language-specific component and a language-neutral component, and that the language-neutral component is sufficiently general in terms of modeling semantics to allow high-accuracy word-alignment and sentence retrieval but is not yet good enough for the more difficult task of MT quality estimation. Our work presents interesting challenges which must be solved to build better language-neutral representations, particularly for tasks requiring linguistic transfer of semantics.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Marko Robnik-Šikonja, Matej Ulčar
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)