Quick Summary:

The HUME framework introduces a new human evaluation method for machine translation based on semantics, using the UCCA representation scheme to analyze meaning components retained in translations. This approach provides a more detailed assessment of translation quality and demonstrates good inter-annotator agreement across multiple language pairs.

Summary

Human evaluation of machine translation normally uses sentence-level measures such as relative ranking or adequacy scales. However, these provide no insight into possible errors, and do not scale well with sentence length. We argue for a semantics-based evaluation, which captures what meaning components are retained in the MT output, thus providing a more fine-grained analysis of translation quality, and enabling the construction and tuning of semantics-based MT. We present a novel human semantic evaluation measure, Human UCCA-based MT Evaluation (HUME), building on the UCCA semantic representation scheme. HUME covers a wider range of semantic phenomena than previous methods and does not rely on semantic annotation of the potentially garbled MT output. We experiment with four language pairs, demonstrating HUME's broad applicability, and report good inter-annotator agreement rates and correlation with human adequacy scores.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

semantic (0.274)
sentence (0.247)
human (0.243)
semantics (0.236)
evaluation (0.233)
translation (0.209)
output (0.181)
ranking (0.143)
covers (0.142)
meaning (0.142)
fine grained (0.141)
grained (0.136)
present novel (0.135)
scores (0.131)
demonstrating (0.129)
captures (0.127)
applicability (0.126)
enabling (0.124)
insight (0.123)
potentially (0.122)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
Natural Language Processing RELIES on Linguistics
Juri Opitz, Shira Wein, Nathan Schneider
2024
View Paper
CAMRA: Copilot for AMR Annotation
Jon Z. Cai, Shafiuddin Rehan Ahmed, Julia Bonn, Kristin Wright-Bettner, Martha Palmer, James H. Martin
2023
View Paper
Quality Assessment of Translators Using Deep Neural Networks for Polish-English and English-Polish Translation
Agnieszka Pilch, Ryszard Zygala, Wieslawa Gryncewicz
2022
View Paper
Cross-lingual Semantic Representation for NLP with UCCA
Omri Abend, Dotan Dvir, Daniel Hershcovich, Jakob Prange, Nathan Schneider
2020
View Paper
Comparison by Conversion: Reverse-Engineering UCCA from Syntax and Lexical Semantics
Daniel Hershcovich, Nathan Schneider, Dotan Dvir, Jakob Prange, Miryam de Lhoneux, Omri Abend
2020
View Paper
MRP 2020: The Second Shared Task on Cross-Framework and Cross-Lingual Meaning Representation Parsing
S. Oepen, Omri Abend, Lasha Abzianidze, Johan Bos, Jan Hajic, Daniel Hershcovich, Bin Li, Timothy J. O'Gorman, Nianwen Xue, Daniel Zeman
2020
View Paper
Incorporate Semantic Structures into Machine Translation Evaluation via UCCA
J. Xu, Yinuo Guo, Junfeng Hu
2020
View Paper
KoBE: Knowledge-Based Machine Translation Evaluation
Zorik Gekhman, Roee Aharoni, Genady Beryozkin, Markus Freitag, Wolfgang Macherey
2020
View Paper
Semantic Analysis and Evaluation of Translation Based on Abstract Meaning Representation
Ying Qin, Ye Liang
2020
View Paper
Simplifying, reading, and machine translating health content: an empirical investigation of usability
Alessandra Rossetti
2019
View Paper
Made for Each Other: Broad-Coverage Semantic Structures Meet Preposition Supersenses
Jakob Prange, Nathan Schneider, Omri Abend
2019
View Paper
Automatically Extracting Challenge Sets for Non-Local Phenomena in Neural Machine Translation
Leshem Choshen, Omri Abend
2019
View Paper
How to evaluate machine translation: A review of automated and human metrics
Eirini Chatzikoumi
2019
View Paper
MaskParse@Deskin at SemEval-2019 Task 1: Cross-lingual UCCA Semantic Parsing using Recursive Masked Sequence Tagging
Gabriel Marzinotto, Johannes Heinecke, Géraldine Damnati
2019
View Paper
Tüpa at SemEval-2019 Task1: (Almost) feature-free Semantic Parsing
Tobias Pütz, Kevin Glocker
2019
View Paper
Content Differences in Syntactic and Semantic Representation
Daniel Hershcovich, Omri Abend, A. Rappoport
2019
View Paper
SemEval-2019 Task 1: Cross-lingual Semantic Parsing with UCCA
Daniel Hershcovich, Zohar Aizenbud, Leshem Choshen, Elior Sulem, A. Rappoport, Omri Abend
2019
View Paper
English-to-Czech MT: Large Data and Beyond
Ondrej Bojar
2018
View Paper
Simple and Effective Text Simplification Using Semantic and Neural Methods
Elior Sulem, Omri Abend, A. Rappoport
2018
View Paper
Semantic Structural Evaluation for Text Simplification
Elior Sulem, Omri Abend, A. Rappoport
2018
View Paper
SemEval 2019 Shared Task: Cross-lingual Semantic Parsing with UCCA - Call for Participation
Daniel Hershcovich, Leshem Choshen, Elior Sulem, Zohar Aizenbud, A. Rappoport, Omri Abend
2018
View Paper
Automatic Metric Validation for Grammatical Error Correction
Leshem Choshen, Omri Abend
2018
View Paper
Reference-less Measure of Faithfulness for Grammatical Error Correction
Leshem Choshen, Omri Abend
2018
View Paper
Towards a Better Human-Machine Collaboration in Statistical Translation : Example of Systematic Medical Reviews. (Vers une meilleure collaboration humain-machine en traduction statistique : l'exemple des revues systématiques en médecine)
Julia Ive
2017
View Paper
Results of the WMT17 Metrics Shared Task
Ondrej Bojar, Yvette Graham, Amir Kamran
2017
View Paper
CUNI Experiments for WMT17 Metrics Task
D. Mareček, Ondrej Bojar, O. Hübsch, Rudolf Rosa, Dusan Varis
2017
View Paper
MEANT 2.0: Accurate semantic MT evaluation for any output language
Chi-kiu (羅致翹) Lo
2017
View Paper
UCCAApp: Web-application for Syntactic and Semantic Phrase-based Annotation
Omri Abend, S. Yerushalmi, A. Rappoport
2017
View Paper
A Transition-Based Directed Acyclic Graph Parser for UCCA
Daniel Hershcovich, Omri Abend, A. Rappoport
2017
View Paper
Results of the WMT16 Metrics Shared Task
Ondrej Bojar, Yvette Graham, Amir Kamran, Miloš Stanojević
2016
View Paper
A Survey of Meaning Representations – From Theory to Practical Utility
Zacchary Sadeddine, Juri Opitz, Fabian Suchanek
2024
View Paper
Evaluation Briefs: Drawing on Translation Studies for Human Evaluation of MT
Ting Liu, Chi-kiu Lo, Elizabeth Marshman, Rebecca Knowles
2024
View Paper
Evaluation of Universal Semantic Representation (USR)
Kirti Garg, Soma Paul, Sukhada Sukhada, Fatema Bawahir, Riya Kumari
2023
View Paper
A Research-Based Guide for the Creation and Deployment of a Low-Resource Machine Translation System
John E. Ortega, Kenneth Church
2023
View Paper
Is This Translation Error Critical?: Classification-Based Human and Automatic Machine Translation Evaluation Focusing on Critical Errors
Katsuhito Sudoh, Kosuke Takahashi, Satoshi Nakamura
2021
View Paper
Translation Quality Management in the AI Age. New technologies to Perform Translation Quality Management Operations
Jennifer Vela-Valido, Vela-Valido Vela-Valido, Jennifer Vela Valido
2021
View Paper
MRP 2019: Cross-Framework Meaning Representation Parsing
S. Oepen, Omri Abend, Jan Hajic, Daniel Hershcovich, Marco Kuhlmann, Timothy J. O'Gorman, Nianwen Xue, Jayeol Chun, Milan Straka, Zdenka Uresová
2019
View Paper
CHARCUT: Human-Targeted Character-Based MT Evaluation with Loose Differences
Adrien Lardilleux, Y. Lepage
2017
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more