ArxivLens

Publication

Published: May 18, 2022
Categories: cs.CL

Metrics

Source: ArXiv

AI Quick Summary

This paper proposes a new metric, XSTS, emphasizing semantic equivalence for machine translation quality assessment and introduces a cross-lingual calibration method to enhance consistency among evaluators. The effectiveness of these contributions is validated through large-scale evaluations across 14 language pairs.

Paper Preview

Abstract

Obtaining meaningful quality scores for machine translation systems through human evaluation remains a challenge given the high variability between human evaluators, partly due to subjective expectations for translation quality for different language pairs. We propose a new metric called XSTS that is more focused on semantic equivalence and a cross-lingual calibration method that enables more consistent assessment. We demonstrate the effectiveness of these novel contributions in large scale evaluation studies across up to 14 language pairs, with translation both into and out of English.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, significance, and more — seven facets brought into focus.

Impact

15
References

Paper Details

Paper ID: 2205.08533
License: http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
Comments: 10 pages
Categories:
cs.CL

How to Cite This Paper

Reference manager: RIS EndNote

Key Terms

translation (0.340)
translation (0.332)
pairs (0.239)
pairs (0.227)
evaluation (0.222)
human (0.222)
human (0.222)
quality (0.217)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view


Discussion 0

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more