Icelandic Parallel Abstracts Corpus

Source: ArXiv

AI Quick Summary

The Icelandic Parallel Abstracts Corpus (IPAC) comprises 64k sentence pairs from over 6,000 parallel abstracts sourced from Icelandic student theses and dissertations, aligned using BLEU scores from NMT models. This resource aims to enhance machine translation and natural language processing for Icelandic.

Share: Share on X LinkedIn

Summary

We present a new Icelandic-English parallel corpus, the Icelandic Parallel Abstracts Corpus (IPAC), composed of abstracts from student theses and dissertations. The texts were collected from the Skemman repository which keeps records of all theses, dissertations and final projects from students at Icelandic universities. The corpus was aligned based on sentence-level BLEU scores, in both translation directions, from NMT models using Bleualign. The result is a corpus of 64k sentence pairs from over 6 thousand parallel abstracts.

AI Key Findings

Generated Sep 05, 2025

Methodology

The corpus was aligned based on sentence-level BLEU scores in both translation directions from NMT models using Bleualign.

Key Results

  • A high-quality parallel Icelandic-English corpus composed of 64k sentence pairs from over 6 thousand parallel abstracts
  • Most abstracts were found to align well due to the majority being translated at the sentence level
  • The alignment quality was evaluated using a random sample of 100 pairings, with 71% classified as correct

Significance

This research addresses the need for high-quality parallel Icelandic-English corpora for training and evaluating machine translation systems

Technical Contribution

The development of a high-quality parallel Icelandic-English corpus using Bleualign for sentence-level alignment

Novelty

This work addresses the need for high-quality parallel Icelandic-English corpora and provides a new method for aligning parallel text using Bleualign

Limitations

  • Some abstracts were found to align poorly due to content being omitted in either language
  • The use of coarse heuristics may have introduced unnecessary noise into the filtering stage

Future Work

  • Fine-grained heuristics and newer translation models may significantly increase the total yield without introducing much additional noise
  • Uncertainty estimation may be able to identify poor alignments more accurately than any heuristic-based approach

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.497)
sentence (0.353)
parallel (0.325)
records (0.210)
english (0.208)
students (0.198)
projects (0.194)
student (0.192)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more