This paper proposes unsupervised and weakly supervised approaches for idiomatic sentence paraphrasing, addressing the challenge of limited parallel corpora. The methods achieve significant improvements in automatic metrics and demonstrate practical utility in machine translation preprocessing.
Idiomatic expressions (IEs) play an essential role in natural language. In this paper, we study the task of idiomatic sentence paraphrasing (ISP), which aims to paraphrase a sentence with an IE by replacing the IE with its literal paraphrase. The lack of large-scale corpora with idiomatic-literal parallel sentences is a primary challenge for this task, for which we consider two separate solutions. First, we propose an unsupervised approach to ISP, which leverages an IE's contextual information and definition and does not require a parallel sentence training set. Second, we propose a weakly supervised approach using back-translation to jointly perform paraphrasing and generation of sentences with IEs to enlarge the small-scale parallel sentence training dataset. Other significant derivatives of the study include a model that replaces a literal phrase in a sentence with an IE to generate an idiomatic expression and a large scale parallel dataset with idiomatic/literal sentence pairs. The effectiveness of the proposed solutions compared to competitive baselines is seen in the relative gains of over 5.16 points in BLEU, over 8.75 points in METEOR, and over 19.57 points in SARI when the generated sentences are empirically validated on a parallel dataset using automatic and manual evaluations. We demonstrate the practical utility of ISP as a preprocessing step in En-De machine translation.
This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:
• Hover over any node to see the paper title
• Click a node to view that paper's details
• Drag nodes to rearrange the graph
• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
TRANSLATION TECHNIQUES FOR IDIOMATIC EXPRESSIONS IN SUBTITLING AND DUBBING: A STUDY ON RAYA AND THE LAST DRAGON
|
Denisa Putri Lestari, Muhammad Aprianto Budie Nugroho, Dadang Solihat, F. Fadhly
|
2024
|
View Paper |
A Survey on Automatic Generation of Figurative Language: From Rule-based Systems to Large Language Models
|
Huiyuan Lai, Malvina Nissim
|
2024
|
View Paper |
IEKG: A Commonsense Knowledge Graph for Idiomatic Expressions
|
Ziheng Zeng, K. Cheng, Srihari Venkat Nanniyur, Jianing Zhou, Suma Bhat
|
2023
|
View Paper |
Generating Continuations in Multilingual Idiomatic Contexts
|
Rhitabrat Pokharel, Ameeta Agrawal
|
2023
|
View Paper |
Unified Representation for Non-compositional and Compositional Expressions
|
Ziheng Zeng, Suma Bhat
|
2023
|
View Paper |
Unsupervised Paraphrasing of Multiword Expressions
|
Takashi Wada, Yuji Matsumoto, Timothy Baldwin, Jey Han Lau
|
2023
|
View Paper |
Getting BART to Ride the Idiomatic Train: Learning to Represent Idiomatic Expressions
|
Ziheng Zeng, S. Bhat
|
2022
|
View Paper |
Non-compositional Expression Generation and its Continual Learning
|
Jianing Zhou, Suma Bhat
|
2024
|
View Paper |
Non-compositional Expression Generation Based on Curriculum Learning and Continual Learning
|
Jianing Zhou, Ziheng Zeng, Hongyu Gong, Suma Bhat
|
2023
|
View Paper |
Food for Thought: How can we exploit contextual embeddings in the translation of idiomatic expressions?
|
Lukas Santing, Ryan Jean-Luc Sijstermans, Giacomo Anerdi, Pedro Jeuris, Marijn ten Thij, R. Batista-Navarro
|
2022
|
View Paper |
Yang Li, Yun Li, Yi Zhu, Xindong Wu, Jipeng Qiang, Yunhao Yuan, Chaowei Zhang
Published: 2022-04-21
Timothy Baldwin, Jey Han Lau, Yuji Matsumoto, Takashi Wada
Published: 2023-06-05
Comments (0)