Quick Summary:

This paper proposes unsupervised and weakly supervised approaches for idiomatic sentence paraphrasing, addressing the challenge of limited parallel corpora. The methods achieve significant improvements in automatic metrics and demonstrate practical utility in machine translation preprocessing.

Summary

Idiomatic expressions (IEs) play an essential role in natural language. In this paper, we study the task of idiomatic sentence paraphrasing (ISP), which aims to paraphrase a sentence with an IE by replacing the IE with its literal paraphrase. The lack of large-scale corpora with idiomatic-literal parallel sentences is a primary challenge for this task, for which we consider two separate solutions. First, we propose an unsupervised approach to ISP, which leverages an IE's contextual information and definition and does not require a parallel sentence training set. Second, we propose a weakly supervised approach using back-translation to jointly perform paraphrasing and generation of sentences with IEs to enlarge the small-scale parallel sentence training dataset. Other significant derivatives of the study include a model that replaces a literal phrase in a sentence with an IE to generate an idiomatic expression and a large scale parallel dataset with idiomatic/literal sentence pairs. The effectiveness of the proposed solutions compared to competitive baselines is seen in the relative gains of over 5.16 points in BLEU, over 8.75 points in METEOR, and over 19.57 points in SARI when the generated sentences are empirically validated on a parallel dataset using automatic and manual evaluations. We demonstrate the practical utility of ISP as a preprocessing step in En-De machine translation.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

sentence (0.350)
sentence (0.347)
sentences (0.258)
parallel (0.247)
parallel (0.241)
translation (0.187)
translation (0.178)
dataset (0.174)
points (0.172)
dataset (0.168)
points (0.167)
large scale (0.151)
large scale (0.146)
scale (0.143)
scale (0.137)
task (0.136)
en (0.132)
task (0.131)
training (0.130)
en (0.129)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions
TRANSLATION TECHNIQUES FOR IDIOMATIC EXPRESSIONS IN SUBTITLING AND DUBBING: A STUDY ON RAYA AND THE LAST DRAGON
Denisa Putri Lestari, Muhammad Aprianto Budie Nugroho, Dadang Solihat, F. Fadhly
2024
View Paper
A Survey on Automatic Generation of Figurative Language: From Rule-based Systems to Large Language Models
Huiyuan Lai, Malvina Nissim
2024
View Paper
IEKG: A Commonsense Knowledge Graph for Idiomatic Expressions
Ziheng Zeng, K. Cheng, Srihari Venkat Nanniyur, Jianing Zhou, Suma Bhat
2023
View Paper
Generating Continuations in Multilingual Idiomatic Contexts
Rhitabrat Pokharel, Ameeta Agrawal
2023
View Paper
Unified Representation for Non-compositional and Compositional Expressions
Ziheng Zeng, Suma Bhat
2023
View Paper
Unsupervised Paraphrasing of Multiword Expressions
Takashi Wada, Yuji Matsumoto, Timothy Baldwin, Jey Han Lau
2023
View Paper
Getting BART to Ride the Idiomatic Train: Learning to Represent Idiomatic Expressions
Ziheng Zeng, S. Bhat
2022
View Paper
Non-compositional Expression Generation and its Continual Learning
Jianing Zhou, Suma Bhat
2024
View Paper
Non-compositional Expression Generation Based on Curriculum Learning and Continual Learning
Jianing Zhou, Ziheng Zeng, Hongyu Gong, Suma Bhat
2023
View Paper
Food for Thought: How can we exploit contextual embeddings in the translation of idiomatic expressions?
Lukas Santing, Ryan Jean-Luc Sijstermans, Giacomo Anerdi, Pedro Jeuris, Marijn ten Thij, R. Batista-Navarro
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more