A new method for generating monolingual paraphrases improves statistical machine translation by 33-50%, without requiring additional aligned data, by rephrasing noun compounds and preposition-containing phrases.
We propose a novel monolingual sentence paraphrasing method for augmenting the training data for statistical machine translation systems "for free" -- by creating it from data that is already available rather than having to create more aligned data. Starting with a syntactic tree, we recursively generate new sentence variants where noun compounds are paraphrased using suitable prepositions, and vice-versa -- preposition-containing noun phrases are turned into noun compounds. The evaluation shows an improvement equivalent to 33%-50% of that of doubling the amount of training data.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Title | Authors | Year | Actions |
---|---|---|---|
Using the Web as an Implicit Training Set: Application to Noun Compound Syntax and Semantics
|
Preslav Nakov
|
2019
|
View Paper |
Computational Linguistics: 16th International Conference of the Pacific Association for Computational Linguistics, PACLING 2019, Hanoi, Vietnam, October 11–13, 2019, Revised Selected Papers
|
Robert E. Mercer
|
2019
|
View Paper |
Context-Guided Self-supervised Relation Embeddings
|
Huda Hakami, Danushka Bollegala
|
2019
|
View Paper |
Phrase-Based Chinese-Vietnamese Pseudo-Parallel Sentence Pair Generation
|
Jiaxin Zhai, Zhengtao Yu, Shengxiang Gao, Zhenhan Wang, Liuqing Pu
|
2019
|
View Paper |
An Improved English-Thai Translation Framework for Non-timing Aligned Parallel Corpora Using Bleualign with Explicit Feedback
|
Ryan Coughlin, Rachsuda Setthawong, Pisal Setthawong
|
2018
|
View Paper |
Multi-dialect Arabic broadcast speech recognition
|
Ahmed Ali
|
2018
|
View Paper |
Robust Tuning Datasets for Statistical Machine Translation
|
Preslav Nakov, S. Vogel
|
2017
|
View Paper |
WERD: Using social text spelling variants for evaluating dialectal speech recognition
|
Ahmed M. Ali, Preslav Nakov, P. Bell, S. Renals
|
2017
|
View Paper |
Paraphrases for Statistical Machine Translation
|
Ramtin Mehdizadeh Seraj
|
2015
|
View Paper |
Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase Database
|
Ramtin Mehdizadeh Seraj, Maryam Siahbani, Anoop Sarkar
|
2015
|
View Paper |
Web as a Corpus: Going Beyond the n-gram
|
Preslav Nakov
|
2014
|
View Paper |
Semantic Relations Between Nominals Vivi Nastase1, Preslav Nakov2, Diarmuid Ó Séaghdha3, and Stan Szpakowicz4 (1FBK, Trento; 2QCRI, Qatar Foundation; 3University of Cambridge; 4University of Ottawa) Morgan & Claypool (Synthesis Lectures on Human Language Technologies, edited by Graeme Hirst, volume
|
Lucy Vanderwende
|
2014
|
View Paper |
Semantic interpretation of noun compounds using verbal and other paraphrases
|
Preslav Nakov, Marti A. Hearst
|
2013
|
View Paper |
SemEval-2013 Task 4: Free Paraphrases of Noun Compounds
|
Iris Hendrickx, Zornitsa Kozareva, Preslav Nakov, Diarmuid Ó Séaghdha, Stan Szpakowicz, T. Veale
|
2013
|
View Paper |
Multitechnique paraphrase alignment: A contribution to pinpointing sub-sentential paraphrases
|
Houda Bouamor, Aurélien Max, Anne Vilnat
|
2013
|
View Paper |
On the interpretation of noun compounds: Syntax, semantics, and entailment
|
Preslav Nakov
|
2013
|
View Paper |
Book Reviews: Semantic Relations Between Nominals by Vivi Nastase, Preslav Nakov, Diarmuid Ó Séaghdha, and Stan Szpakowicz
|
Vivi Nastase, Preslav Nakov, Diarmuid Ó Séaghdha, Stan Szpakowicz
|
2013
|
View Paper |
Un environnement générique et ouvert pour le traitement des expressions polylexicales : de l'acquisition aux applications
|
Carlos Ramisch
|
2012
|
View Paper |
A Generic Framework for Multiword Expressions Treatment: from Acquisition to Applications
|
Carlos Ramisch
|
2012
|
View Paper |
Improve SMT Quality with Automatically Extracted Paraphrase Rules
|
W. He, Hua Wu, Haifeng Wang, Ting Liu
|
2012
|
View Paper |
Etude de la paraphrase sous-phrastique en traitement automatique des langues
|
Houda Bouamor
|
2012
|
View Paper |
Japanese Argument Reordering Based on Dependency Structure for Statistical Machine Translation
|
Chooi-Ling Goh, Taro Watanabe, E. Sumita
|
2012
|
View Paper |
Expanding Parallel Resources for Medium-Density Languages for Free
|
Georgi Iliev, A. Genov
|
2012
|
View Paper |
A contrastive review of paraphrase acquisition techniques
|
Houda Bouamor, Aurélien Max, Gabriel Illouz, Anne Vilnat
|
2012
|
View Paper |
Improving Statistical Machine Translation for a Resource-Poor Language Using Related Resource-Rich Languages
|
Preslav Nakov, Hwee Tou Ng
|
2012
|
View Paper |
Linguistic steganography with knowledge-poor paraphrase generation
|
Katia Lida Kermanidis
|
2011
|
View Paper |
Enriching SMT Training Data via Paraphrasing
|
W. He, Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu
|
2011
|
View Paper |
Combining Relational and Attributional Similarity for Semantic Relation Classification
|
Preslav Nakov, Zornitsa Kozareva
|
2011
|
View Paper |
Large-Scale Noun Compound Interpretation Using Bootstrapping and the Web as a Corpus
|
Su Nam Kim, Preslav Nakov
|
2011
|
View Paper |
Incorporating Source-Language Paraphrases into Phrase-Based SMT with Confusion Networks
|
Jie Jiang, Jinhua Du, Andy Way
|
2011
|
View Paper |
Translating from Morphologically Complex Languages: A Paraphrase-Based Approach
|
Preslav Nakov, H. Ng
|
2011
|
View Paper |
Paraphrases and Applications
|
Shiqi Zhao, Haifeng Wang
|
2010
|
View Paper |
SemEval-2 Task 9: The Interpretation of Noun Compounds Using Paraphrasing Verbs and Prepositions
|
C. Butnariu, Su Nam Kim, Preslav Nakov, Diarmuid Ó Séaghdha, Stan Szpakowicz, T. Veale
|
2010
|
View Paper |
Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation
|
Takashi Onishi, M. Utiyama, E. Sumita
|
2010
|
View Paper |
Paraphrasing Training Data for Statistical Machine Translation
|
Eric Nichols, Francis Bond, D. Appling, Yuji Matsumoto
|
2010
|
View Paper |
Improved Statistical Machine Translation for Resource-Poor Languages Using Related Resource-Rich Languages
|
Preslav Nakov, H. Ng
|
2009
|
View Paper |
SemEval-2010 Task 9: The Interpretation of Noun Compounds Using Paraphrasing Verbs and Prepositions
|
C. Butnariu, Su Nam Kim, Preslav Nakov, Diarmuid Ó Séaghdha, Stan Szpakowicz, T. Veale
|
2009
|
View Paper |
Noun Compound Interpretation Using Paraphrasing Verbs: Feasibility Study
|
Preslav Nakov
|
2008
|
View Paper |
Paraphrase Generation Model Integrating Transformer Architecture, Part-of-Speech Features, and Pointer Generator Network
|
Yu-Chia Tsai, Feng-Cheng Lin
|
2023
|
View Paper |
Constructing lexicons of relational phrases
|
Adam Grycner
|
2017
|
View Paper |
Targeted Paraphrasing of Czech Sentences for Machine Translation Evaluation
|
P. Barancíková
|
2015
|
View Paper |
Improving English-Bulgarian statistical machine translation by phrasal verb treatment
|
Iliana Simova, Valia Kordoni
|
2013
|
View Paper |
Machine Translation Summit XIV 2-6 September 2013 , Nice , France Workshop Proceedings : MULTI-WORD UNITS IN MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION TECHNOLOGIES
|
G. C. Pastor, Roxana Girju, B. Haddow
|
2013
|
View Paper |
Generation and application of semantic networks from plain text and Wikipedia
|
Pia-Ramona Wojtinnek
|
2012
|
View Paper |
A generic and open framework for multiword expressions treatment: from acquisition to applications. (Un environnement générique et ouvert pour le traitement des expressions polylexicales)
|
Carlos Ramisch
|
2012
|
View Paper |
Étude bilingue de l’acquisition et de la validation automatiques de paraphrases sous-phrastiques [Automatic acquisition and validation of sub-sentential paraphrases : a bilingual study]
|
Houda Bouamor, Aurélien Max, Anne Vilnat
|
2012
|
View Paper |
SemEval-2010 Task 9: The Interpretation of Noun Compounds Using Paraphrasing Verbs and Prepositions
|
C. Butnariu, Su Nam Kim, Preslav Nakov, Diarmuid ´O S´eaghdha, Stan Szpakowicz, Tony Veale
|
2010
|
View Paper |
Improving statistical machine translation by paraphrasing the training data.
|
Francis Bond, Eric Nichols, D. Appling, Michael Paul
|
2008
|
View Paper |
Comments (0)