This research investigates neural machine translation for code-mixed Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic into English. The study develops models using both end-to-end Transformers and fine-tuned pre-trained language models, achieving a top BLEU score of 25.72 in the Shared Task on Machine Translation in Code-Switching.
Recent progress in neural machine translation (NMT) has made it possible to translate successfully between monolingual language pairs where large parallel data exist, with pre-trained models improving performance even further. Although there exists work on translating in code-mixed settings (where one of the pairs includes text from two or more languages), it is still unclear what recent success in NMT and language modeling exactly means for translating code-mixed text. We investigate one such context, namely MT from code-mixed Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic (MSAEA) into English. We develop models under different conditions, employing both (i) standard end-to-end sequence-to-sequence (S2S) Transformers trained from scratch and (ii) pre-trained S2S language models (LMs). We are able to acquire reasonable performance using only MSA-EN parallel data with S2S models trained from scratch. We also find LMs fine-tuned on data from various Arabic dialects to help the MSAEA-EN task. Our work is in the context of the Shared Task on Machine Translation in Code-Switching. Our best model achieves $\bf25.72$ BLEU, placing us first on the official shared task evaluation for MSAEA-EN.
Generated Sep 06, 2025
The research employed a machine translation approach using pre-trained transformer models, with fine-tuning on the Arabic-English dataset.
The research contributes to the development of more accurate and effective machine translation systems for dialectal Arabic languages, which is essential for various applications in natural language processing.
The proposed approach employs a novel combination of pre-training and fine-tuning techniques, which enables the model to effectively learn from the limited data available in dialectal Arabic languages.
The research introduces a new method for handling out-of-vocabulary words and rare phrases in machine translation systems, which is essential for improving the accuracy and effectiveness of such systems.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Ahmed Heakl, Youssef Zaghloul, Mennatullah Ali et al.
Ngoc Thang Vu, Nizar Habash, Injy Hamed et al.
Lifeng Han, Chenghua Lin, Abdullah Alabdullah
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)