This paper introduces ArzEn-ST, a code-switched Egyptian Arabic-English speech translation corpus collected from bilingual speakers. It provides guidelines and baseline results for machine and speech translation, aiming to facilitate further linguistic and NLP research on code-switching.
We present our work on collecting ArzEn-ST, a code-switched Egyptian Arabic - English Speech Translation Corpus. This corpus is an extension of the ArzEn speech corpus, which was collected through informal interviews with bilingual speakers. In this work, we collect translations in both directions, monolingual Egyptian Arabic and monolingual English, forming a three-way speech translation corpus. We make the translation guidelines and corpus publicly available. We also report results for baseline systems for machine translation and speech translation tasks. We believe this is a valuable resource that can motivate and facilitate further research studying the code-switching phenomenon from a linguistic perspective and can be used to train and evaluate NLP systems.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Ahmed Heakl, Youssef Zaghloul, Mennatullah Ali et al.
Nizar Habash, Injy Hamed, Fadhl Eryani et al.
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)