Quick Summary:

This paper introduces ArzEn-ST, a code-switched Egyptian Arabic-English speech translation corpus collected from bilingual speakers. It provides guidelines and baseline results for machine and speech translation, aiming to facilitate further linguistic and NLP research on code-switching.

Summary

We present our work on collecting ArzEn-ST, a code-switched Egyptian Arabic - English Speech Translation Corpus. This corpus is an extension of the ArzEn speech corpus, which was collected through informal interviews with bilingual speakers. In this work, we collect translations in both directions, monolingual Egyptian Arabic and monolingual English, forming a three-way speech translation corpus. We make the translation guidelines and corpus publicly available. We also report results for baseline systems for machine translation and speech translation tasks. We believe this is a valuable resource that can motivate and facilitate further research studying the code-switching phenomenon from a linguistic perspective and can be used to train and evaluate NLP systems.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

corpus (0.414)
corpus (0.408)
speech (0.358)
translation (0.350)
translation (0.345)
speech (0.322)
english (0.265)
english (0.256)
code (0.177)
code (0.173)
st (0.168)
switched (0.163)
st (0.163)
nlp (0.161)
collect (0.156)
believe (0.154)
switching (0.151)
present work (0.150)
collect (0.149)
believe (0.149)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Current Paper
Citations
References
Click to view

Similar Papers

Found 5 papers
Title Authors Year Actions
Arabic Automatic Speech Recognition: Challenges and Progress
Fatma Zahra Besdouri, Inès Zribi, L.H. Belguith
2024
View Paper
ArzEn-LLM: Code-Switched Egyptian Arabic-English Translation and Speech Recognition Using LLMs
Ahmed Heakl, Youssef Zaghloul, Mennatullah Ali, Rania Hossam, Walid Gomaa
2024
View Paper
ZAEBUC-Spoken: A Multilingual Multidialectal Arabic-English Speech Corpus
Injy Hamed, Fadhl Eryani, David Palfreyman, Nizar Habash
2024
View Paper
ArzEn-MultiGenre: An aligned parallel dataset of Egyptian Arabic song lyrics, novels, and subtitles, with English translations
Rania Al-Sabbagh
2024
View Paper
Natural Language Processing for Dialects of a Language: A Survey
Aditya Joshi, Raj Dabre, Diptesh Kanojia, Zhuang Li, Haolan Zhan, Gholamreza Haffari, Doris Dippold
2024
View Paper
Data Augmentation Techniques for Machine Translation of Code-Switched Texts: A Comparative Study
Injy Hamed, Nizar Habash, Ngoc Thang Vu
2023
View Paper
Towards Real-World Streaming Speech Translation for Code-Switched Speech
Belen Alastruey, Matthias Sperber, Christian Gollan, Dominic Telaar, Tim Ng, Aashish Agarwal
2023
View Paper
The Negative Transfer Effect on the Neural Machine Translation of Egyptian Arabic Adjuncts into English: The Case of Google Translate
Rania Al-Sabbagh
2023
View Paper
TADA: Task-Agnostic Dialect Adapters for English
William B. Held, Caleb Ziems, Diyi Yang
2023
View Paper
Exploring Segmentation Approaches for Neural Machine Translation of Code-Switched Egyptian Arabic-English Text
Marwa Gaser, Manuel Mager, Injy Hamed, Nizar Habash, Slim Abdennadher, Ngoc Thang Vu
2022
View Paper
Investigating Lexical Replacements for Arabic-English Code-Switched Data Augmentation
Injy Hamed, Nizar Habash, Slim Abdennadher, Ngoc Thang Vu
2022
View Paper

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more