Publication
Metrics
Quick Actions
Abstract
Various methods have been proposed for aligning texts in two or more languages such as the Canadian Parliamentary Debates(Hansards). Some of these methods generate a bilingual lexicon as a by-product. We present an alternative alignment strategy which we call K-vec, that starts by estimating the lexicon. For example, it discovers that the English word "fisheries" is similar to the French "pe^ches" by noting that the distribution of "fisheries" in the English text is similar to the distribution of "pe^ches" in the French. K-vec does not depend on sentence boundaries.
AI Key Findings
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Paper Details
How to Cite This Paper
@article{anon2008k,
title = {K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts},
year = {2008},
eprint = {cmp-lg/9407021},
archivePrefix = {arXiv},
primaryClass = {cmp-lg},
}
(2008). K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts. arXiv. https://arxiv.org/abs/cmp-lg/9407021
"K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts." arXiv, 2008, arxiv.org/abs/cmp-lg/9407021.
PDF Preview
Key Terms
Citation Network
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Similar Papers
Found 4 papers| Title | Authors | Year | Actions |
|---|
Comments (0)