Summary

Various methods have been proposed for aligning texts in two or more languages such as the Canadian Parliamentary Debates(Hansards). Some of these methods generate a bilingual lexicon as a by-product. We present an alternative alignment strategy which we call K-vec, that starts by estimating the lexicon. For example, it discovers that the English word "fisheries" is similar to the French "pe^ches" by noting that the distribution of "fisheries" in the English text is similar to the distribution of "pe^ches" in the French. K-vec does not depend on sentence boundaries.

AI Key Findings

Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.

Paper Details

PDF Preview

Download PDF

Key Terms

english (0.445)
sentence (0.263)
similar (0.261)
distribution (0.235)
languages (0.232)
word (0.229)
alignment (0.226)
boundaries (0.222)

Citation Network

Current paper (gray), citations (green), references (blue)

Display is limited for performance on very large graphs.

Current Paper
Citations
References
Click to view
Title Authors Year Actions

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more