Lanfrica presents a participatory framework to document machine translation research on African languages, aiming to improve accessibility and reproducibility of existing studies and datasets. The initiative leverages online platforms to facilitate sharing and collaboration among researchers working on Africa's diverse linguistic landscape.
Over the years, there have been campaigns to include the African languages in the growing research on machine translation (MT) in particular, and natural language processing (NLP) in general. Africa has the highest language diversity, with 1500-2000 documented languages and many more undocumented or extinct languages(Lewis, 2009; Bendor-Samuel, 2017). This makes it hard to keep track of the MT research, models and dataset that have been developed for some of them. As the internet and social media make up the daily lives of more than half of the world(Lin, 2020), as well as over 40% of Africans(Campbell, 2019), online platforms can be useful in creating accessibility to researches, benchmarks and datasets in these African languages, thereby improving reproducibility and sharing of existing research and their results. In this paper, we introduce Lanfrica, a novel, on-going framework that employs a participatory approach to documenting researches, projects, benchmarks and dataset on African languages.
Get AI-generated insights about this paper's methodology, results, and significance.
Current paper (gray), citations (green), references (blue)
Display is limited for performance on very large graphs.
Bonaventure F. P. Dossou, Chris C. Emezue
Title | Authors | Year | Actions |
---|
Comments (0)