ArxivLens

Quick Summary:

This study compares the machine translation performance of large language models (LLMs) to a traditional neural machine translation system in the legal domain, finding that while LLMs are rated comparably or slightly better by human evaluators for contextual adequacy, automatic metrics favor the traditional system. The results highlight the need for improved evaluation methods to better assess LLMs' specialized translation capabilities.

arXiv Id: 2402.07681
Date Published: 2024-02-13
Date Updated: 2024-02-13

Categories:

Key Terms (TF-IDF):

llms (0.364)
llms (0.363)
translation (0.286)
translation (0.279)
evaluation (0.232)
human (0.232)
human (0.230)
evaluation (0.221)
quality (0.182)
language (0.177)
language (0.176)
quality (0.175)
machine (0.172)
machine (0.172)
better (0.168)
gpt (0.161)
better (0.160)
llm (0.157)
ranking (0.154)
highlighting (0.154)
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Summary:

This study evaluates the machine translation (MT) quality of two state-of-the-art large language models (LLMs) against a tradition-al neural machine translation (NMT) system across four language pairs in the legal domain. It combines automatic evaluation met-rics (AEMs) and human evaluation (HE) by professional transla-tors to assess translation ranking, fluency and adequacy. The re-sults indicate that while Google Translate generally outperforms LLMs in AEMs, human evaluators rate LLMs, especially GPT-4, comparably or slightly better in terms of producing contextually adequate and fluent translations. This discrepancy suggests LLMs' potential in handling specialized legal terminology and context, highlighting the importance of human evaluation methods in assessing MT quality. The study underscores the evolving capabil-ities of LLMs in specialized domains and calls for reevaluation of traditional AEMs to better capture the nuances of LLM-generated translations.

Citation & Reference Network Visualization

This graph shows how this paper is connected to other research. The current paper is shown in dark gray, papers that cite it are in green, and papers it references are in blue. You can:

Current Paper
Papers citing this work (Citations)
Papers cited by this work (References)

• Hover over any node to see the paper title

• Click a node to view that paper's details

• Drag nodes to rearrange the graph

• Use the zoom controls (bottom right) to zoom in/out

Citations and References

Title Authors Year Actions
A year of ChatGPT: translators’ attitudes and degree of adoption
María Isabel Rivas Ginel, Joss Moorkens
2024
View Paper
HM3: Hierarchical Multi-Objective Model Merging for Pretrained Models
Yu Zhou, Xingyu Wu, Jibin Wu, Liang Feng, Kay Chen Tan
2024
View Paper
It Cannot Be Right If It Was Written by AI: On Lawyers' Preferences of Documents Perceived as Authored by an LLM vs a Human
Jakub Harasta, Tereza Novotn'a, Jaromír Šavelka
2024
View Paper
Applying Large Language Models in Legal Translation: The State-of-the-Art
Martina Bajcic
2025
View Paper
Bidirectional English-Nepali Machine Translation(MT) System for Legal Domain
Shabdapurush Poudel, B. Bal, P. Acharya
2024
View Paper
Domain Dynamics: Evaluating Large Language Models in English-Hindi Translation
Soham Bhattacharjee, Baban Gain, Asif Ekbal
2024
View Paper

Similar Papers

Large Language Models are legal but they are not: Making the case for a powerful LegalLLM

Fauzan Farooqui, Thanmay Jayakumar, Luqman Farooqui

Published: 2023-11-16

How Good Are GPT Models at Machine Translation? A Comprehensive Evaluation

Mohamed Afify, Amr Sharaf, Young Jin Kim, Vikas Raunak, Hany Hassan Awadalla, Mohamed Gabr, Amr Hendy, Mohamed Abdelrehim, Hitokazu Matsushita

Published: 2023-02-21

How good are Large Language Models on African Languages?

Pontus Stenetorp, David Ifeoluwa Adelani, Jessica Ojo, Kelechi Ogueji

Published: 2024-05-01

Comments (0)

This website uses cookies to ensure you get the best experience. Learn more